金戈铁马 Altın mızraklar ve demir atlar
Explanation
形容战争场面或战士威武雄壮的气势。
Savaş sahnesini veya askerlerin güçlü ve kudretli ivmesini tanımlar.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。曹操挟天子以令诸侯,势力日渐强大。一日,曹操率领大军攻打刘备。两军对垒,旌旗蔽日,刀光剑影,金戈铁马,喊杀声震天动地。曹军将士个个身披铠甲,手持长枪,战马嘶鸣,气势如虹。刘备军虽然奋勇抵抗,但终究寡不敌众,惨败而归。这场战争,充分展现了金戈铁马的战争场面,也体现了当时军阀混战的残酷现实。数十年后,历史学家在记述这段历史时,仍不禁感叹:那金戈铁马,刀光剑影的年代,是多么的令人震撼!
Doğu Han Hanedanlığı'nın sonlarında dünya kaostaydı ve kahramanlar üstünlük için savaşıyordu. Cao Cao imparatoru kontrol etti ve feodal lordlara emir verdi ve gücü arttı. Bir gün Cao Cao, ordusunu Liu Bei'ye saldırmak için yönetti. İki ordu karşılaştı; bayraklar güneşi kapladı, kılıçlar parladı ve altın mızraklar ve demir atlar gürledi, savaş çığlıkları dünyayı salladı. Cao ordusundaki her asker zırh ve kılıç giyiyordu, atlar kişnedi ve savaş ruhu çok büyüktü. Liu Bei ordusu cesurca direndiği halde, sonunda sayıca azdı ve ezici bir yenilgiye uğradı. Bu savaş, altın mızraklar ve demir atlarla savaşın yoğunluğunu, ancak o zamanki savaş lordları arasındaki savaşın vahşetini de gösterdi. On yıllar sonra, bu olayları kaydeden tarihçiler, altın mızraklar ve demir atların manzarasına, onları bu kadar etkileyen savaş ve çatışma resmine hala iç çektiler.
Usage
用于描写战争场面或战士气势。
Savaş sahnesini veya askerlerin ivmesini tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
金戈铁马,气吞万里如虎。
Jin ge tie ma, qi tun wanli ru hu
Altın mızraklar ve demir atlar, binlerce mili bir kaplan gibi yutar.
-
战场上,金戈铁马,杀声震天。
Zhan chang shang, jin ge tie ma, shasheng zhentian
Savaş alanında, altın mızraklar ve demir atlar, öldürme sesi gökyüzünü sallar