倒茶礼仪 Çay Dökme Etiketi dǎo chá lǐyí

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

服务员:您好,请问需要些什么?
顾客:您好,请给我倒杯茶。
服务员:好的,请稍等。
顾客:谢谢。这茶真香!
服务员:不客气,您慢用。

拼音

fuwuyuan:nin hao,qingwen xuyao xiexieme?
kehu:nin hao,qing gei wo dao bei cha。
fuwuyuan:hao de,qing shao deng。
kehu:xiexie。zhe cha zhen xiang!
fuwuyuan:bukeqi,nin man yong。

Turkish

Garson: Merhaba, ne almak istersiniz?
Müșteri: Merhaba, lütfen bana bir bardak çay getirin.
Garson: Tamamdır, lütfen biraz bekleyin.
Müșteri: Teşekkür ederim. Bu çay çok güzel kokuyor!
Garson: Rica ederim, afiyet olsun.

Diyaloglar 2

中文

顾客A:麻烦您帮我倒杯茶。
顾客B:不用麻烦了,我自己来。
顾客A:好的,谢谢。
服务员:需要帮忙吗?
顾客A:不用了,谢谢!

拼音

kehu A:mafan nin bang wo dao bei cha。
kehu B:buyong mafan le,wo ziji lai。
kehu A:hao de,xiexie。
fuwuyuan:xuyao bangmang ma?
kehu A:bu yong le,xiexie!

Turkish

Müşteri A: Lütfen bana bir bardak çay getirir misiniz?
Müşteri B: Rahatsız etmeyin, kendim alırım.
Müşteri A: Tamamdır, teşekkür ederim.
Garson: Yardıma ihtiyacınız var mı?
Müşteri A: Hayır teşekkürler!

Diyaloglar 3

中文

顾客:请问,可以帮我续杯茶吗?
服务员:当然可以,请稍等。
顾客:谢谢!
服务员:不客气,请慢用。
顾客:好的,谢谢!

拼音

kehu:qingwen,keyi bang wo xu bei cha ma?
fuwuyuan:dangran keyi,qing shao deng。
kehu:xiexie!
fuwuyuan:bu ke qi,qing man yong。
kehu:hao de,xiexie!

Turkish

Müşteri: Kusura bakmayın, çayımı tekrar doldurur musunuz?
Garson: Elbette, lütfen biraz bekleyin.
Müşteri: Teşekkür ederim!
Garson: Rica ederim, afiyet olsun.
Müşteri: Tamamdır, teşekkür ederim!

Sık Kullanılan İfadeler

请给我倒杯茶

qǐng gěi wǒ dǎo bēi chá

Lütfen bana bir bardak çay getirin

谢谢

xièxie

Teşekkür ederim

不客气

bù kèqì

Rica ederim

请慢用

qǐng màn yòng

Afiyet olsun

续杯

xùbēi

Tekrar doldurmak

Kültürel Arka Plan

中文

在中国文化中,倒茶是一件很常见也很有礼貌的事情。

在正式场合,一般由主人为客人倒茶,客人应双手接过茶杯,并表示感谢。

在非正式场合,可以自己倒茶,也可以互相帮忙倒茶。

拼音

zai zhongguo wenhua zhong,dao cha shi yijian hen changjian ye hen you limao de shiqing。

zai zhengshi changhe,yiban you zhuren wei kèren dao cha,kèren ying shuāngshōu jiēguò chá bēi,bing biǎoshì gǎnxiè。

zai feizhengshi changhe,keyi ziji dao cha,ye keyi hùxiāng bāngmang dao cha。

Turkish

Çin kültüründe çay dökmek yaygın ve nazik bir harekettir.

Resmi ortamlarda genellikle ev sahibi misafirlere çay döker, misafirler bardağı iki elle almalı ve teşekkür etmelidir.

Gayri resmi ortamlarda insanlar kendi çaylarını dökebilir veya birbirlerine çay dökmede yardımcı olabilirler.

Gelişmiş İfadeler

中文

您想喝什么茶?我们这里有龙井、碧螺春、普洱等。

这款茶是今年新采摘的,味道非常醇厚。

请用这个茶杯,这是我们最好的茶杯。

拼音

nín xiǎng hē shénme chá?wǒmen zhèlǐ yǒu lóngjǐng,bìluóchūn,pǔ'ěr děng。

zhè kuǎn chá shì jīnnián xīn cǎizhāi de,wèidao fēicháng chún hòu。

qǐng yòng zhège chá bēi,zhè shì wǒmen zuì hǎo de chá bēi。

Turkish

Ne tür çay içmek istersiniz? Bizde Longjing, Biluochun, Pu'er vb. var.

Bu çay bu yıl yeni toplanmış, tadı çok yoğun.

Lütfen bu bardağı kullanın, bu bizim en iyi bardağımızdır.

Kültürel Tabuklar

中文

倒茶时不要将茶水洒出,也不要将茶杯倒满,以免显得不尊重。

拼音

dǎo chá shí bùyào jiāng chá shuǐ sǎ chū,yě bùyào jiāng chá bēi dǎo mǎn,yǐmiǎn xiǎn de bù zūnjìng。

Turkish

Çay dökerken dökmemeye özen gösterin ve bardağı tamamen doldurmayın, saygısız görünebilir.

Ana Noktalar

中文

倒茶时应注意观察客人的杯中茶水是否已少,及时添茶。

拼音

dǎo chá shí yīng zhùyì guānchá kèrén de bēi zhōng chá shuǐ shìfǒu yǐ shǎo,jíshí tiān chá。

Turkish

Çay dökerken misafirlerin bardaklarında çayın azalıp azalmadığına dikkat edin ve zamanında doldurun.

Alıştırma İpucu

中文

多练习倒茶的动作,力求自然流畅。

练习用标准的普通话与人进行对话。

在练习中,注意观察对方的表情和反应,并根据情况调整自己的语言和行为。

拼音

duō liànxí dǎo chá de dòngzuò,lìqiú zìrán liúlàng。

liànxí yòng biāozhǔn de pǔtōnghuà yǔ rén jìnxíng duìhuà。

zài liànxí zhōng,zhùyì guānchá duìfāng de biǎoqíng hé fǎnyìng,bing gēnjù qíngkuàng tiáozhěng zìjǐ de yǔyán hé xíngwéi。

Turkish

Çay dökme hareketini doğal ve akıcı olması için pratik yapın.

Standart Mandarin Çince konuşma pratiği yapın.

Pratik sırasında karşı tarafın yüz ifadesine ve tepkisine dikkat edin ve duruma göre dilinizi ve davranışınızı ayarlayın.