回礼礼节 Karşılıklı Hediye Etiket
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
甲:李先生,上次您送我的茶叶太好喝了,谢谢!这是我的一点小礼物,不成敬意。
乙:哎呀,王小姐太客气了,您太见外了!这茶叶不算什么,您能喜欢就好。这礼物太贵重了,我实在不能收。
甲:哪里哪里,一点心意而已。您上次的帮助对我来说太重要了。
乙:那我就恭敬不如从命了,谢谢王小姐。以后有什么需要帮忙的尽管开口。
甲:好的,谢谢李先生!
拼音
Turkish
A: Bay Li, geçen sefer bana verdiğiniz çay çok güzeldi, teşekkürler! Bu da benden küçük bir hediye, lütfen kabul edin.
B: Aman Bayan Wang, çok nazik olmuşsunuz, çok resmi davranıyorsunuz! Çay özel bir şey değildi, beğenmenize sevindim. Bu hediye çok değerli, gerçekten kabul edemem.
A: Rica ederim, sadece küçük bir jest.
Geçen sefer verdiğiniz yardım benim için çok önemliydi.
B: O zaman minnetlerimle kabul edeceğim, teşekkürler Bayan Wang. Gelecekte yardıma ihtiyacınız olursa çekinmeden isteyin.
A: Tamam, teşekkürler Bay Li!
Diyaloglar 2
中文
甲:赵阿姨,中秋节快乐!这是我给您和叔叔带的小月饼,希望您喜欢。
乙:哎呀,小丽来了!快进来坐,不用这么客气!你又买了月饼,太破费了!
甲:一点心意而已,阿姨。您别拒绝了,这是我亲手做的。
乙:哎呦,你还会自己做月饼啊?真能干!那我就收下了,谢谢你,小丽。
甲:阿姨不用客气,祝您中秋节快乐!
拼音
Turkish
undefined
Diyaloglar 3
中文
甲:王伯伯,新年好!这是我给您和伯母带的一点小礼品,祝您新年快乐,身体健康!
乙:哎呦,小明来了!快进来坐!新年好!你太客气了,买什么东西啊?
甲:一点心意而已,伯伯。您别客气。
乙:那好吧,谢谢你了,小明。你也新年快乐!
甲:谢谢伯伯!
拼音
Turkish
undefined
Sık Kullanılan İfadeler
回礼
Karşılıklı hediye
一点心意
Küçük bir jest
不成敬意
Lütfen kabul edin
太客气了
Çok nazik olmuşsunuz
不用客气
Rica ederim
Kültürel Arka Plan
中文
在中国文化中,回礼是一种重要的礼节,表达了对他人馈赠的感谢和重视。回礼的价值不必与收到的礼物相同,但应体现心意。回礼应根据关系亲疏、场合不同而选择合适的礼物。
拼音
Turkish
Çin kültüründe, karşılıklı hediye vermek, alınan hediyeye duyulan minnet ve takdiri ifade eden önemli bir jesttir. Karşılıklı hediyenin değeri, alınan hediyenin değeriyle aynı olmak zorunda değildir, ancak takdiri göstermelidir. Karşılıklı hediyenin seçimi, ilişkinin yakınlığına ve zamana bağlıdır.
Gelişmiş İfadeler
中文
精挑细选的回礼更能体现您的心意。
考虑到对方的喜好,选择合适的回礼至关重要。
回礼时,语言表达也需要注意,既要表达谢意,又要避免显得过于刻意。
拼音
Turkish
Özenle seçilmiş bir karşılıklı hediye, takdirinizi daha iyi ifade eder.
Karşılıklı hediyeyi seçerken alıcının tercihlerini göz önünde bulundurmak çok önemlidir.
Karşılıklı hediye verirken sözlerinize dikkat etmek de önemlidir; çok fazla zorlamamış bir şekilde minnettarlığınızı ifade etmek istersiniz.
Kültürel Tabuklar
中文
回礼忌讳过于贵重,以免造成对方的负担或误解。应选择对方实用且喜欢的礼物。
拼音
huí lǐ jì huì guòyú guìzhòng,yǐmiǎn zào chéng duìfāng de fùdān huò wùjiě。yīng xuǎnzé duìfāng shíyòng qiě xǐhuan de lǐwù。
Turkish
Karşılıklı hediye verirken çok pahalı olmamasına dikkat edin, çünkü bu alıcıyı zor durumda bırakabilir veya yanlış anlamalara yol açabilir. Hem kullanışlı hem de alıcının hoşuna gidecek bir hediye seçin.Ana Noktalar
中文
回礼的时机、场合、对象不同,礼品的种类和价值也会有所不同。需要根据具体情况选择合适的礼物。
拼音
Turkish
Karşılıklı hediyenin zamanlaması, vesilesi ve alıcısı, hediyenin türünü ve değerini etkiler. Belirli duruma uygun bir hediye seçmek önemlidir.Alıştırma İpucu
中文
多练习不同场景下的回礼对话,例如朋友聚会、商务场合等。
注意观察身边人的回礼方式,学习他们的经验。
在练习中,注意语言表达的礼貌和得体。
拼音
Turkish
Arkadaş toplantıları ve iş ortamları gibi farklı senaryolarda karşılıklı hediye verme diyalogları pratik yapın.
Çevrenizdeki insanların karşılıklı hediye verme yöntemlerini gözlemleyin ve onların deneyimlerinden öğrenin.
Pratik yaparken, kibar ve uygun dil kullanımına dikkat edin.