回礼礼节 お返しマナー
ダイアログ
ダイアログ 1
中文
甲:李先生,上次您送我的茶叶太好喝了,谢谢!这是我的一点小礼物,不成敬意。
乙:哎呀,王小姐太客气了,您太见外了!这茶叶不算什么,您能喜欢就好。这礼物太贵重了,我实在不能收。
甲:哪里哪里,一点心意而已。您上次的帮助对我来说太重要了。
乙:那我就恭敬不如从命了,谢谢王小姐。以后有什么需要帮忙的尽管开口。
甲:好的,谢谢李先生!
拼音
Japanese
甲:李さん、先日はお茶をありがとうございました。とてもおいしかったです。これは私からのささやかな贈り物です。
乙:王さん、とんでもないです!お茶なんて、どうってことありませんよ。気に入って頂けて嬉しいです。でも、このプレゼントは高価すぎるので、受け取れません。
甲:いえいえ、気持ちです。先日は本当に助かりました。
乙:では、遠慮なく頂戴いたします。ありがとうございます。何か困ったことがあったら、いつでも言ってください。
甲:はい、李さん、ありがとうございます!
ダイアログ 2
中文
甲:赵阿姨,中秋节快乐!这是我给您和叔叔带的小月饼,希望您喜欢。
乙:哎呀,小丽来了!快进来坐,不用这么客气!你又买了月饼,太破费了!
甲:一点心意而已,阿姨。您别拒绝了,这是我亲手做的。
乙:哎呦,你还会自己做月饼啊?真能干!那我就收下了,谢谢你,小丽。
甲:阿姨不用客气,祝您中秋节快乐!
拼音
Japanese
甲:趙さん、中秋節おめでとうございます!叔父さんと叔母さんへの月餅です。気に入ってくれると嬉しいです。
乙:あら、小麗ちゃん!入って入って。そんな気を使わなくても良いのよ!また月餅を買ってきてくれたの?勿体無いわ!
甲:少しばかりの気持ちです、趙さん。お断りしないでください。手作りなんです。
乙:あら、小麗ちゃん自分で月餅を作るの?凄いね!じゃあ頂きます。ありがとうね、小麗ちゃん。
甲:どういたしまして、趙さん。中秋節おめでとうございます!
ダイアログ 3
中文
甲:王伯伯,新年好!这是我给您和伯母带的一点小礼品,祝您新年快乐,身体健康!
乙:哎呦,小明来了!快进来坐!新年好!你太客气了,买什么东西啊?
甲:一点心意而已,伯伯。您别客气。
乙:那好吧,谢谢你了,小明。你也新年快乐!
甲:谢谢伯伯!
拼音
Japanese
甲:王さん、新年おめでとうございます!伯母さんへの少しばかりのプレゼントです。新年おめでとうございまし、お身体ご自愛ください!
乙:あら、小明くん!入って入って!新年おめでとう!何を買ってきてくれたの?
甲:少しばかりの気持ちです、王さん。気を使わないでください。
乙:じゃあ、ありがとうね、小明くん。君も新年おめでとう!
甲:ありがとうございます、王さん!
よく使う表現
回礼
お返し
一点心意
気持ちです
不成敬意
お気持ちです
太客气了
気を使わないでください
不用客气
どういたしまして
文化背景
中文
在中国文化中,回礼是一种重要的礼节,表达了对他人馈赠的感谢和重视。回礼的价值不必与收到的礼物相同,但应体现心意。回礼应根据关系亲疏、场合不同而选择合适的礼物。
拼音
Japanese
中国文化において、お返しは重要な礼儀作法であり、贈り物への感謝と敬意を表します。お返しの価値は受け取った贈り物と同じである必要はありませんが、気持ちを表す必要があります。お返しの品は、関係の親疎や状況に応じて適切なものを選ぶべきです。
高級表現
中文
精挑细选的回礼更能体现您的心意。
考虑到对方的喜好,选择合适的回礼至关重要。
回礼时,语言表达也需要注意,既要表达谢意,又要避免显得过于刻意。
拼音
Japanese
厳選されたお返しは、あなたの気持ちを表す上でより効果的です。
相手の方の好みを考慮して、適切なお返しを選ぶことが非常に重要です。
お返しをする際の言葉遣いにも注意が必要です。感謝の気持ちを伝えつつ、不自然にならないように気を配りましょう。
文化禁忌
中文
回礼忌讳过于贵重,以免造成对方的负担或误解。应选择对方实用且喜欢的礼物。
拼音
huí lǐ jì huì guòyú guìzhòng,yǐmiǎn zào chéng duìfāng de fùdān huò wùjiě。yīng xuǎnzé duìfāng shíyòng qiě xǐhuan de lǐwù。
Japanese
お返しは高価すぎるものを避け、相手に負担をかけたり、誤解を与えないようにしましょう。実用的で相手が喜んでくれるものを選びましょう。使用キーポイント
中文
回礼的时机、场合、对象不同,礼品的种类和价值也会有所不同。需要根据具体情况选择合适的礼物。
拼音
Japanese
お返しのタイミング、場、相手によって、贈り物の種類や価値も変わってきます。状況に応じて適切な贈り物を選ぶ必要があります。練習ヒント
中文
多练习不同场景下的回礼对话,例如朋友聚会、商务场合等。
注意观察身边人的回礼方式,学习他们的经验。
在练习中,注意语言表达的礼貌和得体。
拼音
Japanese
友人との集まりやビジネスシーンなど、様々な場面での「お返し」に関する会話を練習しましょう。
周りの人の「お返し」のやり方を観察し、経験を学びましょう。
練習では、言葉遣いの礼儀正しさや適切さに注意しましょう。