店铺回头客 Dükkanda eski müşteriler diànpù huítóukè

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

老板,您好!我又来了。上次买的茶叶很好喝,这次想再买一些。

拼音

lǎobǎn, nínhǎo! wǒ yòu lái le. shàngcì mǎi de chá yè hěn hǎohē, zhè cì xiǎng zài mǎi yīxiē.

Turkish

Merhaba patron! Tekrar geldim. Geçen sefer aldığım çay çok lezzetliydi, biraz daha almak istiyorum.

Diyaloglar 2

中文

这次茶叶的价格和上次一样吗?

拼音

zhè cì chá yè de jiàgé hé shàngcì yīyàng ma?

Turkish

Çayın fiyatı bu sefer geçen seferkiyle aynı mı?

Diyaloglar 3

中文

嗯,这次的茶叶是新到的,品质更好一些,所以价格稍微贵一点,每斤150元。

拼音

èng, zhè cì de chá yè shì xīn dào de, pǐnzhì gèng hǎo yīxiē, suǒyǐ jiàgé shāowēi guì yīdiǎn, měi jīn 150 yuán.

Turkish

Evet, bu çay yeni geldi ve kalitesi daha iyi, bu yüzden fiyatı biraz daha yüksek, kilogramı 150 yuan.

Diyaloglar 4

中文

这样啊,能不能便宜一点呢?上次好像才120元一斤。

拼音

zhèyàng a, néng bùnéng piányi yīdiǎn ne? shàngcì hǎoxiàng cái 120 yuán yī jīn.

Turkish

Öyle mi? Biraz daha ucuza verebilir misin? Geçen sefer kilogramı 120 yuan gibiydi.

Diyaloglar 5

中文

老顾客了,给你算130元一斤吧!

拼音

lǎo gùkè le, gěi nǐ suàn 130 yuán yī jīn ba!

Turkish

Sen eski bir müşterisin, sana kilogramı 130 yuan'a vereyim!

Sık Kullanılan İfadeler

老顾客

lǎo gùkè

Eski müşteri

便宜点

piányi diǎn

Daha ucuz

算你…

suàn nǐ

Sana vereyim…

Kültürel Arka Plan

中文

在中国,讨价还价是一种常见的购物方式,尤其是在菜市场、小商店等场所。

老顾客通常会受到优惠。

称呼老板为“老板”比较普遍,在一些地方也习惯叫“师傅”或“掌柜”。

拼音

zài zhōngguó, tǎojiàhàijià shì yī zhǒng chángjiàn de gòuwù fāngshì, yóuqí shì zài cài shìchǎng, xiǎo shāngdiàn děng chǎngsuǒ.

lǎo gùkè tōngcháng huì shòudào yōuhuì.

chēnghu laobǎn wéi “lǎobǎn” bǐjiào pǔbiàn, zài yīxiē dìfāng yě xíguàn jiào “shīfu” huò “zhǎngguì”.

zhèngshì/fēizhèngshì chǎnghé qūfēn

Turkish

Çin'de pazarlık yapmak yaygın bir alışveriş yöntemidir, özellikle pazarlarda ve küçük dükkanlarda.

Eski müşteriler genellikle indirim alırlar.

Dükkan sahibine “patron” demek yaygındır; bazı yerlerde “usta” veya “dükkancı” da kullanılır.

Gelişmiş İfadeler

中文

承蒙惠顾,这次给您打个折吧!

感谢您的再次光临,我们这儿的茶叶新进了几款,您要不要看看?

拼音

chéngméng huìgù, zhè cì gěi nín dǎ ge zhé ba!

gǎnxiè nín de zàicì guānglín, wǒmen zhè r de chá yè xīn jìn le jǐ kuǎn, nín yào bù yào kàn kàn?

Turkish

Müşteriliğinize teşekkürler, bu sefer size indirim yapacağım!

Tekrar ziyaretiniz için teşekkürler! Yeni birkaç çay çeşidimiz var, bakmak ister misiniz?

Kültürel Tabuklar

中文

忌讳过度讨价还价,显得不尊重商家。尤其在正式场合,更应注意礼貌得体。

拼音

jìhuì guòdù tǎojiàhàijià, xiǎndé bù zūnjìng shāngjiā. yóuqí zài zhèngshì chǎnghé, gèng yīng zhùyì lǐmào détǐ.

Turkish

Aşırı pazarlıktan kaçının, çünkü satıcıya saygısızlık olarak algılanabilir. Özellikle resmi durumlarda nezaket ve görgü kurallarına dikkat edin.

Ana Noktalar

中文

此场景适用于各种年龄段和身份的人,但在不同场合,说话方式略有不同。例如,在高级商店,应避免过度讨价还价。

拼音

cǐ chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíngduàn hé shēnfèn de rén, dàn zài bùtóng chǎnghé, shuōhuà fāngshì luè yǒu bùtóng. lìrú, zài gāojí shāngdiàn, yīng bìmiǎn guòdù tǎojiàhàijià.

Turkish

Bu senaryo her yaştan ve statüden insana uygundur, ancak konuşma tarzı duruma göre biraz değişir. Örneğin, lüks mağazalarda aşırı pazarlıktan kaçınılmalıdır.

Alıştırma İpucu

中文

多练习不同语气的表达,例如,语气委婉的请求、语气坚定的要求等。

注意观察商家的反应,根据实际情况调整自己的策略。

练习用中文表达数字和价格。

拼音

duō liànxí bùtóng yǔqì de biǎodá, lìrú, yǔqì wěi wǎn de qǐngqiú, yǔqì jiāndìng de yāoqiú děng.

zhùyì guānchá shāngjiā de fǎnyìng, gēnjù shíjì qíngkuàng tiáozhěng zìjǐ de cèlüè.

liànxí yòng zhōngwén biǎodá shùzì hé jiàgé.

Turkish

Farklı ifade tonlamaları üzerinde pratik yapın, örneğin nazik istekler, kesin talepler vb.

Satıcının tepkisine dikkat edin ve duruma göre stratejinizi ayarlayın.

Sayıları ve fiyatları Çince ifade etmeyi pratik yapın.