店铺回头客 お店の常連客 diànpù huítóukè

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

老板,您好!我又来了。上次买的茶叶很好喝,这次想再买一些。

拼音

lǎobǎn, nínhǎo! wǒ yòu lái le. shàngcì mǎi de chá yè hěn hǎohē, zhè cì xiǎng zài mǎi yīxiē.

Japanese

こんにちは、店長!また来ました。前回買ったお茶がとても美味しかったので、また買いたいんです。

ダイアログ 2

中文

这次茶叶的价格和上次一样吗?

拼音

zhè cì chá yè de jiàgé hé shàngcì yīyàng ma?

Japanese

今回のお茶の値段は前回と同じですか?

ダイアログ 3

中文

嗯,这次的茶叶是新到的,品质更好一些,所以价格稍微贵一点,每斤150元。

拼音

èng, zhè cì de chá yè shì xīn dào de, pǐnzhì gèng hǎo yīxiē, suǒyǐ jiàgé shāowēi guì yīdiǎn, měi jīn 150 yuán.

Japanese

はい、今回のお茶は新しくて品質が良いので、少し値段が高くなって、1キロ150元です。

ダイアログ 4

中文

这样啊,能不能便宜一点呢?上次好像才120元一斤。

拼音

zhèyàng a, néng bùnéng piányi yīdiǎn ne? shàngcì hǎoxiàng cái 120 yuán yī jīn.

Japanese

そうですか。少し安くしてもらえませんか?前回は1キロ120元だったと思います。

ダイアログ 5

中文

老顾客了,给你算130元一斤吧!

拼音

lǎo gùkè le, gěi nǐ suàn 130 yuán yī jīn ba!

Japanese

常連さんですから、1キロ130元でどうですか!

よく使う表現

老顾客

lǎo gùkè

常連さん

便宜点

piányi diǎn

安く

算你…

suàn nǐ

…でどうですか

文化背景

中文

在中国,讨价还价是一种常见的购物方式,尤其是在菜市场、小商店等场所。

老顾客通常会受到优惠。

称呼老板为“老板”比较普遍,在一些地方也习惯叫“师傅”或“掌柜”。

拼音

zài zhōngguó, tǎojiàhàijià shì yī zhǒng chángjiàn de gòuwù fāngshì, yóuqí shì zài cài shìchǎng, xiǎo shāngdiàn děng chǎngsuǒ.

lǎo gùkè tōngcháng huì shòudào yōuhuì.

chēnghu laobǎn wéi “lǎobǎn” bǐjiào pǔbiàn, zài yīxiē dìfāng yě xíguàn jiào “shīfu” huò “zhǎngguì”.

zhèngshì/fēizhèngshì chǎnghé qūfēn

Japanese

中国では、値引き交渉は一般的な買い物方法です。特に市場や小さな店ではよく見られます。

常連客は割引を受けられることが多いです。

店主を「店長」と呼ぶのが一般的ですが、地域によっては「先生」や「店主」などと呼ばれることもあります。

高級表現

中文

承蒙惠顾,这次给您打个折吧!

感谢您的再次光临,我们这儿的茶叶新进了几款,您要不要看看?

拼音

chéngméng huìgù, zhè cì gěi nín dǎ ge zhé ba!

gǎnxiè nín de zàicì guānglín, wǒmen zhè r de chá yè xīn jìn le jǐ kuǎn, nín yào bù yào kàn kàn?

Japanese

ご愛顧ありがとうございます。今回は割引させていただきます!

またのご来店ありがとうございます!新しいお茶が何種類か入荷しましたので、ご覧になってみませんか?

文化禁忌

中文

忌讳过度讨价还价,显得不尊重商家。尤其在正式场合,更应注意礼貌得体。

拼音

jìhuì guòdù tǎojiàhàijià, xiǎndé bù zūnjìng shāngjiā. yóuqí zài zhèngshì chǎnghé, gèng yīng zhùyì lǐmào détǐ.

Japanese

度を越えた値引き交渉は避けましょう。販売員に対して失礼に当たることがあります。特にフォーマルな場では、礼儀正しさに気を配るべきです。

使用キーポイント

中文

此场景适用于各种年龄段和身份的人,但在不同场合,说话方式略有不同。例如,在高级商店,应避免过度讨价还价。

拼音

cǐ chǎngjǐng shìyòng yú gè zhǒng niánlíngduàn hé shēnfèn de rén, dàn zài bùtóng chǎnghé, shuōhuà fāngshì luè yǒu bùtóng. lìrú, zài gāojí shāngdiàn, yīng bìmiǎn guòdù tǎojiàhàijià.

Japanese

このシナリオは年齢や立場を問わず、あらゆる年齢層や立場の人々に適しています。しかし、状況によっては話し方が少し変わってきます。例えば、高級店では過度な値引き交渉は避けるべきです。

練習ヒント

中文

多练习不同语气的表达,例如,语气委婉的请求、语气坚定的要求等。

注意观察商家的反应,根据实际情况调整自己的策略。

练习用中文表达数字和价格。

拼音

duō liànxí bùtóng yǔqì de biǎodá, lìrú, yǔqì wěi wǎn de qǐngqiú, yǔqì jiāndìng de yāoqiú děng.

zhùyì guānchá shāngjiā de fǎnyìng, gēnjù shíjì qíngkuàng tiáozhěng zìjǐ de cèlüè.

liànxí yòng zhōngwén biǎodá shùzì hé jiàgé.

Japanese

様々なトーンの表現を練習しましょう。例えば、控えめな依頼や、断固とした要求などです。

販売員の反応に注意し、状況に応じて戦略を調整しましょう。

数字や価格を中国語で表現する練習をしましょう。