找度假村 Tatil Köyü Arama zhǎo dǔjià cūn

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

A:请问,附近有度假村吗?
B:有的,往东走大概一公里,就能看到一个叫“海景度假村”的地方,很漂亮!
A:哦,谢谢!海景度假村,我知道了。请问怎么走比较方便呢?是直接走过去还是有其他交通工具?
B:可以直接走过去,路况很好,风景也很美。不过,如果你带着行李比较多,也可以打车,或者坐公交车,在“度假村路口”站下车。
A:好的,谢谢您!
B:不客气,祝您旅途愉快!

拼音

A:qingwen,fujin you dujia cun ma?
B:you de,wang dong zou dagai yi gongli,jiu neng kan dao yige jiao“hai jing dujia cun”de difang,hen piaoliang!
A:o,xiexie!hai jing dujia cun,wo zhidao le。qingwen zenme zou biao fang bian ne?shi zhijie zou guoqu haishi you qita jiaotong gongju?
B:ke yi zhijie zou guoqu,lukuang hen hao,fengjing ye hen mei。buguo,ruguo ni daizhe xingli biao duo,ye ke yi da che,huozhe zuo gongjiao che,zai“dujia cun lukou”zhan xia che。
A:hao de,xiexie nin!
B:bukeqi,zhu nin lvyi yukuai!

Turkish

A: Kusura bakın, yakınlarda bir tatil köyü var mı?
B: Evet, var. Doğuya doğru yaklaşık bir kilometre yürürseniz, “Ocean View Resort” adında çok güzel bir tatil köyü göreceksiniz.
A: Aa, teşekkür ederim! Ocean View Resort, biliyorum. Oraya nasıl en kolay şekilde ulaşabilirim? Yürümeli miyim yoksa başka ulaşım araçları var mı?
B: Doğrudan yürüyebilirsiniz, yollar çok iyi ve manzara harika. Ancak, çok fazla bagajınız varsa, taksiye binebilir veya otobüse binebilir ve “Tatil Köyü Girişi” durağında inebilirsiniz.
A: Tamam, teşekkür ederim!
B: Rica ederim! İyi yolculuklar!

Diyaloglar 2

中文

A:请问,附近有度假村吗?
B:有的,往东走大概一公里,就能看到一个叫“海景度假村”的地方,很漂亮!
A:哦,谢谢!海景度假村,我知道了。请问怎么走比较方便呢?是直接走过去还是有其他交通工具?
B:可以直接走过去,路况很好,风景也很美。不过,如果你带着行李比较多,也可以打车,或者坐公交车,在“度假村路口”站下车。
A:好的,谢谢您!
B:不客气,祝您旅途愉快!

Turkish

A: Kusura bakın, yakınlarda bir tatil köyü var mı?
B: Evet, var. Doğuya doğru yaklaşık bir kilometre yürürseniz, “Ocean View Resort” adında çok güzel bir tatil köyü göreceksiniz.
A: Aa, teşekkür ederim! Ocean View Resort, biliyorum. Oraya nasıl en kolay şekilde ulaşabilirim? Yürümeli miyim yoksa başka ulaşım araçları var mı?
B: Doğrudan yürüyebilirsiniz, yollar çok iyi ve manzara harika. Ancak, çok fazla bagajınız varsa, taksiye binebilir veya otobüse binebilir ve “Tatil Köyü Girişi” durağında inebilirsiniz.
A: Tamam, teşekkür ederim!
B: Rica ederim! İyi yolculuklar!

Sık Kullanılan İfadeler

附近有度假村吗?

fùjìn yǒu dǔjià cūn ma?

Yakınlarda bir tatil köyü var mı?

怎么走?

zěnme zǒu?

Oraya nasıl ulaşabilirim?

大概多远?

dàgài duō yuǎn?

Yaklaşık ne kadar uzaklıkta?

Kültürel Arka Plan

中文

问路时通常会使用敬语,例如“请问”,“谢谢”等。

在描述方向时,会使用一些常用的方位词,例如“东”、“西”、“南”、“北”、“左”、“右”等。

中国人比较注重人情味,如果对方愿意帮忙,通常会表示感谢。

拼音

wen lu shi tongchang hui shiyong jingyu,liru“qingwen”,“xiexie”deng。

zai miaoshu fangxiang shi,hui shiyong yixie changyong de fangwei ci,liru“dong”、“xi”、“nan”、“bei”、“zuo”、“you”deng。

zhongguoren biao zhu zhong renqingwei,ruguo duifang yuanyi bangmang,tongchang hui biao shi ganxie。

Turkish

Türkiye'de yol sorarken kibar olmak önemlidir. Genellikle “Kusura bakın” veya “Affedersiniz” ile başlanır.

Türkler genellikle detaylı yol tarifi verirler, alışveriş merkezleri veya ünlü yerler gibi referans noktaları kullanırlar.

Basit bir “Teşekkür ederim” yeterli bir teşekkür belirtisidir.

Gelişmiş İfadeler

中文

请问附近有没有什么高档的度假村推荐?

请问这个度假村的地理位置如何,方便到达吗?

请问这个度假村的设施和服务怎么样?

拼音

qingwen fujin you meiyou shenme gaodang de dujia cun tuijian?

qingwen zhege dujia cun de dili weizhi ruhe,fangbian daoda ma?

qingwen zhege dujia cun de sheshi he fuwu zenmeyang?

Turkish

Yakınlarda lüks bir tatil köyü önerebilir misiniz?

Bu tatil köyünün konumu nasıl ve ulaşımı kolay mı?

Bu tatil köyünün olanakları ve hizmetleri nasıl?

Kültürel Tabuklar

中文

问路时,避免使用过于粗鲁或不礼貌的语言。在公共场所,保持适当的音量,避免大声喧哗。

拼音

wen lu shi,bimian shiyong guo yu curu huo bu limei de yuyan。zai gonggong changsuo,baochi shidang de yinliang,bimian dasheng xuanhua。

Turkish

Yol sorarken kaba veya saygısız bir dil kullanmaktan kaçının. Halk arasında uygun ses seviyesini koruyun ve bağırmaktan kaçının.

Ana Noktalar

中文

在旅游景区等地方,找人问路时,要选择衣着整洁、看起来比较友善的人。

拼音

zai lvyou jingqu deng difang,zhao ren wen lu shi,yao xuanze yizhuo zhengjie、kan qilai biao jiao youshan de ren。

Turkish

Turist bölgelerinde yol sorarken, temiz giyinen ve cana yakın görünen kişileri seçin.

Alıştırma İpucu

中文

多练习使用不同的问路方式,例如使用不同的方位词和地标。

尝试与不同的人进行对话,例如当地居民和游客。

在模拟场景中练习,提高反应速度和表达能力。

拼音

duo lianxi shiyong butong de wen lu fangshi,liru shiyong butong de fangwei ci he di biao。

changshi yu butong de ren jinxing duihua,liru dangdi jumin he youke。

zai moni changjing zhong lianxi,tigao fan ying sudu he biaoda nengli。

Turkish

Farklı yönlendirme kelimeleri ve yer işaretleri kullanarak farklı yol sorma yöntemleri uygulayın.

Yerli halk ve turistler gibi farklı insanlarla konuşma pratiği yapın.

Tepki sürenizi ve ifade yeteneğinizi geliştirmek için simüle edilmiş senaryolarda pratik yapın.