生鲜区选购 Taze Ürün Alışverişi shēngxiān qū xuǎngòu

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

顾客:您好,请问这草莓多少钱一斤?

摊主:您好,这草莓今天特价,15块钱一斤。

顾客:15块?有点贵吧,我看别的摊位才卖12块。

摊主:这位顾客,我的草莓是本地产的,又大又甜,您看这色泽,多新鲜!12块的草莓,您尝尝看,甜度能比得上我的吗?

顾客:嗯…您说的也有道理。那能不能便宜点?13块一斤怎么样?

摊主:这位顾客,您真是爽快人!好吧,就按13块一斤给您,您拿多少斤?

顾客:那就来两斤吧。

拼音

gùkè: hǎo,qǐngwèn zhè cǎoméi duōshao qián yī jīn?

tānzhu: hǎo,zhè cǎoméi jīntiān tèjià,15 kuài qián yī jīn。

gùkè: 15 kuài?yǒudiǎn guì ba,wǒ kàn bié de tānwèi cái mài 12 kuài。

tānzhu: zhè wèi gùkè,wǒ de cǎoméi shì běndì chǎn de,yòu dà yòu tián,nín kàn zhè sèzé,duō xīnxiān!12 kuài de cǎoméi,nín cháng chang kàn,tiándù néng bǐ de shàng wǒ de ma?

gùkè: ēn…nín shuō de yě yǒu dàolǐ。nà néng bùnéng piányí diǎn?13 kuài yī jīn zěnmeyàng?

tānzhu: zhè wèi gùkè,nín zhēn shì shuǎngkuài rén!hǎo ba,jiù àn 13 kuài yī jīn gěi nín,nín ná duōshao jīn?

gùkè: nà jiù lái liǎng jīn ba。

Turkish

Müşteri: Merhaba, bu çileklerin kilosu ne kadar?

Satıcı: Merhaba, bu çilekler bugün özel fiyatta, kilosu 15 lira.

Müşteri: 15 lira mı? Biraz pahalı gibi, başka tezgahlarda sadece 12 liraya sattıklarını gördüm.

Satıcı: Sayın müşterimiz, çileklerim yerel üretim, iri ve tatlı. Renklerine bakın, ne kadar taze! 12 liralık çilekleri deneyin bakalım, benimkilerle tatlılık kıyaslaması yapabilir misiniz?

Müşteri: Hım… Haklısınız. Biraz indirim yapabilir misiniz? Kilosu 13 lira nasıl olur?

Satıcı: Sayın müşterimiz, çok açık sözlü bir müşterisiniz! Tamam, kilosu 13 liraya vereyim. Kaç kilo alacaksınız?

Müşteri: O zaman iki kilo alayım.

Sık Kullanılan İfadeler

这草莓多少钱一斤?

zhè cǎoméi duōshao qián yī jīn?

Bu çileklerin kilosu ne kadar?

能不能便宜点?

néng bùnéng piányí diǎn?

Biraz indirim yapabilir misiniz?

太贵了,能不能便宜点?

tài guì le,néng bùnéng piányí diǎn?

Biraz pahalı gibi, biraz indirim yapabilir misiniz?

Kültürel Arka Plan

中文

在中国的生鲜市场,讨价还价是很常见的现象,特别是对于一些价格不太透明的商品,例如水果蔬菜。

拼音

zài zhōngguó de shēngxiān shìchǎng,tǎojiàhuàjià shì hěn chángjiàn de xiànxiàng,tèbié shì duìyú yīxiē jiàgé bù tài tòumíng de shāngpǐn,lìrú shuǐguǒ shūcài。

Turkish

Türkiye'deki pazarlarda pazarlık yapmak yaygındır, özellikle meyve ve sebze gibi ürünler için.

Gelişmiş İfadeler

中文

这草莓看起来很新鲜,多少钱一斤?能不能再便宜点?如果我多买点,能不能给个批发价?

这些蔬菜看着很新鲜,请问今天有没有什么优惠活动?

我想要买一些水果,您这里有哪些比较推荐的?

拼音

zhè cǎoméi kàn qǐlái hěn xīnxiān,duōshao qián yī jīn?néng bùnéng zài piányí diǎn?rúguǒ wǒ duō mǎi diǎn,néng bùnéng gěi gè pīfā jià?

zhèxiē shūcài kànzhe hěn xīnxiān,qǐngwèn jīntiān yǒu méiyǒu shénme yōuhuì huódòng?

wǒ xiǎng yào mǎi yīxiē shuǐguǒ,nín zhèli yǒu nǎxiē bǐjiào tuījiàn de?

Turkish

Bu çilekler çok taze görünüyor, kilosu ne kadar? Daha da indirim yapabilir misiniz? Çok alırsam toptan fiyat verebilir misiniz?

Bu sebzeler çok taze görünüyor, bugün herhangi bir indirim var mı?

Biraz meyve almak istiyorum, hangilerini önerirsiniz?

Kültürel Tabuklar

中文

避免大声喧哗或与摊主发生争执,保持礼貌和尊重。

拼音

bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò yǔ tānzhu fāshēng zhēngzhí,bǎochí lǐmào hé zūnjìng。

Turkish

Yüksek sesle konuşmaktan veya satıcıyla tartışmaktan kaçının, kibar ve saygılı olun.

Ana Noktalar

中文

在生鲜市场购物时,要仔细检查商品的质量,注意新鲜程度,学会讨价还价,但要保持礼貌。

拼音

zài shēngxiān shìchǎng gòuwù shí,yào zǐxí jiǎnchá shāngpǐn de zhìliàng,zhùyì xīnxiān chéngdù,xuéhuì tǎojiàhuàjià,dàn yào bǎochí lǐmào。

Turkish

Taze ürün pazarlarında alışveriş yaparken, ürünlerin kalitesini dikkatlice kontrol edin, tazeliğine dikkat edin, pazarlık etmeyi öğrenin, ancak kibar olun.

Alıştırma İpucu

中文

多练习与摊主对话,熟练掌握讨价还价的技巧。

可以先模拟练习,然后再到真实的市场中练习。

注意观察摊主的反应,灵活调整自己的策略。

拼音

duō liànxí yǔ tānzhu duìhuà,shúliàn zhǎngwò tǎojiàhuàjià de jìqiǎo。

kěyǐ xiān mǒnì liànxí,ránhòu zài dào zhēnshí de shìchǎng zhōng liànxí。

zhùyì guānchá tānzhu de fǎnyìng,línghuó tiáozhěng zìjǐ de cèlüè。

Turkish

Pazarlık becerilerinizi geliştirmek için satıcılarla konuşma pratiği yapın.

Gerçek bir pazarda denemeden önce simülasyonla pratik yapabilirsiniz.

Satıcının tepkilerine dikkat edin ve stratejinizi esnek bir şekilde ayarlayın.