生鲜区选购 Покупка свежих продуктов
Диалоги
Диалоги 1
中文
顾客:您好,请问这草莓多少钱一斤?
摊主:您好,这草莓今天特价,15块钱一斤。
顾客:15块?有点贵吧,我看别的摊位才卖12块。
摊主:这位顾客,我的草莓是本地产的,又大又甜,您看这色泽,多新鲜!12块的草莓,您尝尝看,甜度能比得上我的吗?
顾客:嗯…您说的也有道理。那能不能便宜点?13块一斤怎么样?
摊主:这位顾客,您真是爽快人!好吧,就按13块一斤给您,您拿多少斤?
顾客:那就来两斤吧。
拼音
Russian
Клиент: Здравствуйте, сколько стоят эти клубники за килограмм?
Продавец: Здравствуйте, сегодня клубника по специальной цене — 15 рублей за килограмм.
Клиент: 15 рублей? Довольно дорого, я видел другие прилавки, где продают за 12 рублей.
Продавец: Уважаемый клиент, мои клубники местного производства, крупные и сладкие. Посмотрите на цвет, какие свежие! Клубника по 12 рублей, попробуйте, сравните сладость с моими.
Клиент: Хм… Вы правы. А можно немного дешевле? 13 рублей за килограмм как?
Продавец: Уважаемый клиент, вы очень решительный покупатель! Хорошо, 13 рублей за килограмм. Сколько килограммов вам нужно?
Клиент: Тогда два килограмма.
Часто используемые выражения
这草莓多少钱一斤?
Сколько стоят эти клубники за килограмм?
能不能便宜点?
А можно немного дешевле?
太贵了,能不能便宜点?
Довольно дорого, а можно немного дешевле?
Культурный фон
中文
在中国的生鲜市场,讨价还价是很常见的现象,特别是对于一些价格不太透明的商品,例如水果蔬菜。
拼音
Russian
На российских рынках торговаться за цену — обычное дело, особенно когда речь идёт о таких товарах, как фрукты и овощи.
Продвинутые выражения
中文
这草莓看起来很新鲜,多少钱一斤?能不能再便宜点?如果我多买点,能不能给个批发价?
这些蔬菜看着很新鲜,请问今天有没有什么优惠活动?
我想要买一些水果,您这里有哪些比较推荐的?
拼音
Russian
Эта клубника выглядит очень свежей, сколько стоит килограмм? Можно сделать ещё дешевле? Если я куплю побольше, можно оптовую цену?
Эти овощи выглядят очень свежими, сегодня есть какие-нибудь скидки?
Я хочу купить немного фруктов, какие вы можете порекомендовать?
Культурные запреты
中文
避免大声喧哗或与摊主发生争执,保持礼貌和尊重。
拼音
bìmiǎn dàshēng xuānhuá huò yǔ tānzhu fāshēng zhēngzhí,bǎochí lǐmào hé zūnjìng。
Russian
Избегайте громких разговоров и споров с продавцом, будьте вежливы и уважительны.Ключевые точки
中文
在生鲜市场购物时,要仔细检查商品的质量,注意新鲜程度,学会讨价还价,但要保持礼貌。
拼音
Russian
При покупке свежих продуктов на рынке внимательно проверяйте качество товара, обращайте внимание на свежесть, учитесь торговаться, но оставайтесь вежливыми.Советы для практики
中文
多练习与摊主对话,熟练掌握讨价还价的技巧。
可以先模拟练习,然后再到真实的市场中练习。
注意观察摊主的反应,灵活调整自己的策略。
拼音
Russian
Потренируйтесь в общении с продавцами, чтобы отточить навыки торга.
Сначала можно потренироваться в симуляции, а потом уже на настоящем рынке.
Обращайте внимание на реакцию продавца и гибко корректируйте свою стратегию.