称呼商业伙伴 İş Ortaklarına Hitap Etme
Diyaloglar
Diyaloglar 1
中文
李先生:您好,王总,久仰大名。这是我的太太,张丽。
王总:李先生您好,张女士您好,幸会幸会。
李先生:王总,这是我的女儿,小雨。
王总:小雨你好!
小雨:王叔叔好!
李先生:王总,我们这次合作非常愉快,感谢您对项目的支持。
王总:应该的,李先生,合作愉快!希望以后还有机会合作。
拼音
Turkish
Bay Li: Merhaba Bay Wang, sizi tanımak büyük bir zevk. Bu da eşim, Zhang Li.
Bay Wang: Merhaba Bay Li ve Bayan Zhang, ben de sizi tanıdığım için çok mutluyum.
Bay Li: Bay Wang, bu da kızım Xiaoyu.
Bay Wang: Merhaba Xiaoyu!
Xiaoyu: Merhaba Amca Wang!
Bay Li: Bay Wang, bu projede birlikte çalışmanın keyfini çıkardık ve desteğiniz için teşekkür ederiz.
Bay Wang: Rica ederim Bay Li, sizinle çalışmak benim için de bir zevkti! Umarım tekrar birlikte çalışma fırsatımız olur.
Sık Kullanılan İfadeler
您好,王总,久仰大名。
Merhaba Bay Wang, sizi tanımak büyük bir zevk.
这是我的…
Bu da eşim/kızım…
幸会幸会。
Ben de sizi tanıdığım için çok mutluyum.
Kültürel Arka Plan
中文
在中国的商业场合,称呼商业伙伴通常比较正式,会使用职称加姓氏的方式,例如“王总”、“李经理”等。如果关系比较熟悉,也可以直呼其名。 称呼对方的家人时,通常会使用亲属称呼,例如“太太”、“先生”、“女儿”、“儿子”等,显得比较尊重和亲切。 在非正式场合下,关系比较好的商业伙伴之间,称呼可以更加随意一些,但也要注意场合和分寸。
拼音
Turkish
Türkiye'deki iş ortamında, iş ortaklarına hitap etme genellikle biçimseldir, unvan ve soyadı kullanılır, örneğin 'Bay/Bayan [soyad]'. İlişki samimiyse, sadece ad kullanılabilir. Aile üyelerini tanıtırken genellikle 'eş', 'kız', 'oğul' gibi akrabalık terimleri kullanılır, bu sayede saygı ve yakınlık gösterilir. Gayri resmi ortamlarda, yakın iş ortakları arasında daha rahat hitap şekilleri kabul edilebilir, ancak yine de bağlam ve ölçüye dikkat edilmelidir.
Gelişmiş İfadeler
中文
李总,贵公司在行业内享有盛名,我们非常荣幸能与贵公司合作。
王先生,感谢您百忙之中抽出时间来与我们见面。
张女士,您的建议对我们很有帮助,我们将认真考虑。
拼音
Turkish
Bay Li, firmanız sektörde çok saygın bir konuma sahip ve sizinle iş birliği yapmaktan büyük onur duyuyoruz.
Bay Wang, yoğun programınızda bize zaman ayırdığınız için teşekkür ederiz.
Bayan Zhang, önerileriniz bizim için çok faydalıydı ve dikkatlice inceleyceğiz.
Kültürel Tabuklar
中文
避免称呼过于随便,尤其是在正式场合,要尊重对方的身份和地位。避免使用不雅或带有歧视性的称呼。
拼音
bìmiǎn chēnghu guòyú suíbiàn, yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé, yào zūnjìng duìfāng de shēnfèn hé dìwèi。bìmiǎn shǐyòng bùyǎ huò dàiyǒu qíshì xìng de chēnghu。
Turkish
Özellikle resmi ortamlarda aşırı samimiyetsiz hitap şekillerinden kaçınılmalı ve karşı tarafın statüsü ve konumu saygı görmelidir. Kaba veya ayrımcı hitap şekillerinden kaçınılmalıdır.Ana Noktalar
中文
称呼商业伙伴时,要根据场合和关系选择合适的称呼。正式场合通常用职称加姓氏,关系熟络后可以用名字。称呼对方的家人时,要用亲属称呼,以示尊重。
拼音
Turkish
İş ortaklarına hitap ederken, duruma ve ilişkiye göre uygun hitap şekli seçilmelidir. Resmi ortamlarda genellikle unvan ve soyad kullanılır; ilişki samimi hale geldikten sonra sadece ad kullanılabilir. İş ortağının aile üyelerine hitap ederken saygı göstermek için akrabalık terimleri kullanılmalıdır.Alıştırma İpucu
中文
多练习不同场合下的称呼方式,例如在正式会议、商务宴请、私人聚会等场合中如何称呼商业伙伴及其家人。 可以模拟真实的场景进行角色扮演,提高实际运用能力。 注意观察周围人的称呼习惯,并学习借鉴。
拼音
Turkish
Resmi toplantılar, iş yemekleri ve özel buluşmalar gibi farklı ortamlarda iş ortaklarını ve aile üyelerini nasıl çağıracağınız konusunda pratik yapın. Pratik becerilerinizi geliştirmek için gerçek yaşam senaryolarını canlandırmak için rol yapma alıştırması yapın. Çevrenizdeki insanların birbirlerine nasıl hitap ettiğine dikkat edin ve onlardan öğrenin.