称呼商业伙伴 İş Ortaklarına Hitap Etme chēnghu shāngyè huòbàn

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

李先生:您好,王总,久仰大名。这是我的太太,张丽。
王总:李先生您好,张女士您好,幸会幸会。
李先生:王总,这是我的女儿,小雨。
王总:小雨你好!
小雨:王叔叔好!
李先生:王总,我们这次合作非常愉快,感谢您对项目的支持。
王总:应该的,李先生,合作愉快!希望以后还有机会合作。

拼音

Li xiānsheng: Nín hǎo, Wáng zǒng, jiǔ yǎng dà míng. Zhè shì wǒ de tàitai, Zhāng Lì.
Wáng zǒng: Lǐ xiānsheng nín hǎo, Zhāng nǚshì nín hǎo, xìng huì xìng huì.
Lǐ xiānsheng: Wáng zǒng, zhè shì wǒ de nǚ'ér, Xiǎoyǔ.
Wáng zǒng: Xiǎoyǔ nǐ hǎo!
Xiǎoyǔ: Wáng shūshu hǎo!
Lǐ xiānsheng: Wáng zǒng, wǒmen zhè cì hézuò fēicháng yúkuài, gǎnxiè nín duì xiàngmù de zhīchí.
Wáng zǒng: Yīnggāi de, Lǐ xiānsheng, hézuò yúkuài! Xīwàng yǐhòu hái yǒu jīhuì hézuò.

Turkish

Bay Li: Merhaba Bay Wang, sizi tanımak büyük bir zevk. Bu da eşim, Zhang Li.
Bay Wang: Merhaba Bay Li ve Bayan Zhang, ben de sizi tanıdığım için çok mutluyum.
Bay Li: Bay Wang, bu da kızım Xiaoyu.
Bay Wang: Merhaba Xiaoyu!
Xiaoyu: Merhaba Amca Wang!
Bay Li: Bay Wang, bu projede birlikte çalışmanın keyfini çıkardık ve desteğiniz için teşekkür ederiz.
Bay Wang: Rica ederim Bay Li, sizinle çalışmak benim için de bir zevkti! Umarım tekrar birlikte çalışma fırsatımız olur.

Sık Kullanılan İfadeler

您好,王总,久仰大名。

Nín hǎo, Wáng zǒng, jiǔ yǎng dà míng.

Merhaba Bay Wang, sizi tanımak büyük bir zevk.

这是我的…

Zhè shì wǒ de…

Bu da eşim/kızım…

幸会幸会。

Xìng huì xìng huì.

Ben de sizi tanıdığım için çok mutluyum.

Kültürel Arka Plan

中文

在中国的商业场合,称呼商业伙伴通常比较正式,会使用职称加姓氏的方式,例如“王总”、“李经理”等。如果关系比较熟悉,也可以直呼其名。 称呼对方的家人时,通常会使用亲属称呼,例如“太太”、“先生”、“女儿”、“儿子”等,显得比较尊重和亲切。 在非正式场合下,关系比较好的商业伙伴之间,称呼可以更加随意一些,但也要注意场合和分寸。

拼音

zài zhōngguó de shāngyè chǎnghé, chēnghu shāngyè huòbàn chángcháng bǐjiào zhèngshì, huì shǐyòng zhíchéng jiā xìngshì de fāngshì, lìrú “Wáng zǒng”、“Lǐ jīnglǐ” děng。rúguǒ guānxi bǐjiào shúxī, yě kěyǐ zhí hū qí míng。 chēnghu duìfāng de jiārén shí, chángcháng huì shǐyòng qīnshǔ chēnghu, lìrú “tàitai”、“xiānsheng”、“nǚ'ér”、“érzi” děng, xiǎn de bǐjiào zūnjìng hé qīnqiè。 zài fēi zhèngshì chǎnghé xià, guānxi bǐjiào hǎo de shāngyè huòbàn zhījiān, chēnghu kěyǐ gèngjiā suíyì yīxiē, dàn yě yào zhùyì chǎnghé hé fēncùn。

Turkish

Türkiye'deki iş ortamında, iş ortaklarına hitap etme genellikle biçimseldir, unvan ve soyadı kullanılır, örneğin 'Bay/Bayan [soyad]'. İlişki samimiyse, sadece ad kullanılabilir. Aile üyelerini tanıtırken genellikle 'eş', 'kız', 'oğul' gibi akrabalık terimleri kullanılır, bu sayede saygı ve yakınlık gösterilir. Gayri resmi ortamlarda, yakın iş ortakları arasında daha rahat hitap şekilleri kabul edilebilir, ancak yine de bağlam ve ölçüye dikkat edilmelidir.

Gelişmiş İfadeler

中文

李总,贵公司在行业内享有盛名,我们非常荣幸能与贵公司合作。

王先生,感谢您百忙之中抽出时间来与我们见面。

张女士,您的建议对我们很有帮助,我们将认真考虑。

拼音

Lǐ zǒng, guì gōngsī zài hángyè nèi xiǎngyǒu shèngmíng, wǒmen fēicháng róngxìng néng yǔ guì gōngsī hézuò。

Wáng xiānsheng, gǎnxiè nín bǎi máng zhī zhōng chōu chū shíjiān lái yǔ wǒmen miànjiàn。

Zhāng nǚshì, nín de jiànyì duì wǒmen hěn yǒu bāngzhù, wǒmen jiāng rènzhēn kǎolǜ。

Turkish

Bay Li, firmanız sektörde çok saygın bir konuma sahip ve sizinle iş birliği yapmaktan büyük onur duyuyoruz.

Bay Wang, yoğun programınızda bize zaman ayırdığınız için teşekkür ederiz.

Bayan Zhang, önerileriniz bizim için çok faydalıydı ve dikkatlice inceleyceğiz.

Kültürel Tabuklar

中文

避免称呼过于随便,尤其是在正式场合,要尊重对方的身份和地位。避免使用不雅或带有歧视性的称呼。

拼音

bìmiǎn chēnghu guòyú suíbiàn, yóuqí shì zài zhèngshì chǎnghé, yào zūnjìng duìfāng de shēnfèn hé dìwèi。bìmiǎn shǐyòng bùyǎ huò dàiyǒu qíshì xìng de chēnghu。

Turkish

Özellikle resmi ortamlarda aşırı samimiyetsiz hitap şekillerinden kaçınılmalı ve karşı tarafın statüsü ve konumu saygı görmelidir. Kaba veya ayrımcı hitap şekillerinden kaçınılmalıdır.

Ana Noktalar

中文

称呼商业伙伴时,要根据场合和关系选择合适的称呼。正式场合通常用职称加姓氏,关系熟络后可以用名字。称呼对方的家人时,要用亲属称呼,以示尊重。

拼音

chēnghu shāngyè huòbàn shí, yào gēnjù chǎnghé hé guānxi xuǎnzé héshì de chēnghu。zhèngshì chǎnghé tōngcháng yòng zhíchéng jiā xìngshì, guānxi shúlò hòu kěyǐ yòng míngzì。chēnghu duìfāng de jiārén shí, yào yòng qīnshǔ chēnghu, yǐ shì zūnjìng。

Turkish

İş ortaklarına hitap ederken, duruma ve ilişkiye göre uygun hitap şekli seçilmelidir. Resmi ortamlarda genellikle unvan ve soyad kullanılır; ilişki samimi hale geldikten sonra sadece ad kullanılabilir. İş ortağının aile üyelerine hitap ederken saygı göstermek için akrabalık terimleri kullanılmalıdır.

Alıştırma İpucu

中文

多练习不同场合下的称呼方式,例如在正式会议、商务宴请、私人聚会等场合中如何称呼商业伙伴及其家人。 可以模拟真实的场景进行角色扮演,提高实际运用能力。 注意观察周围人的称呼习惯,并学习借鉴。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé xià de chēnghu fāngshì, lìrú zài zhèngshì huìyì、shāngwù yànqǐng、sīrén jùhuì děng chǎnghé zhōng rúhé chēnghu shāngyè huòbàn jí qí jiārén。 kěyǐ mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng jìnxíng juésè bànyǎn, tígāo shíjì yùnyòng nénglì。 zhùyì guānchá zhōuwéi rén de chēnghu xíguàn, bìng xuéxí jièjiàn。

Turkish

Resmi toplantılar, iş yemekleri ve özel buluşmalar gibi farklı ortamlarda iş ortaklarını ve aile üyelerini nasıl çağıracağınız konusunda pratik yapın. Pratik becerilerinizi geliştirmek için gerçek yaşam senaryolarını canlandırmak için rol yapma alıştırması yapın. Çevrenizdeki insanların birbirlerine nasıl hitap ettiğine dikkat edin ve onlardan öğrenin.