说明用药反应 İlaç Reaksiyonlarının Tanımı shuōmíng yòngyào fǎnyìng

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

医生:您最近服用什么药物了?
患者:我服用的是一种降压药,叫“XXX”。
医生:服用多久了?有什么不良反应吗?
患者:服用了一个星期,最近感觉有点头晕,胃里也不舒服。
医生:头晕和胃部不适可能是药物的副作用,我们先停药观察一下,看看情况如何。您还有什么其他问题吗?
患者:好的,谢谢医生。

拼音

yisheng:nin zuijin fuyong shenme yaowule?
huanzhe:wo fuyong de shi yizhong jiangyaoyao,jiao“XXX”。
yisheng:fuyong duojiule?you shenme buling fanying ma?
huanzhe:fuyongle yige xingqi,zuijin ganjue youdian touyun,wei li ye bushifu。
yisheng:touyun he weibu bushi keneng shi yaowu de fuzuoyong,women xian tingyao guancha yixia,kan kan qingkuang ruhe。nin hai you shenme qita wenti ma?
huanzhe:haode,xiexie yisheng。

Turkish

Doktor: Şu anda hangi ilaçları kullanıyorsunuz?
Hasta: “XXX” adlı bir tansiyon ilacı kullanıyorum.
Doktor: Ne kadar süredir kullanıyorsunuz? Herhangi bir yan etki gözlemlediniz mi?
Hasta: Bir haftadır kullanıyorum ve son zamanlarda baş dönmesi ve mide rahatsızlığı yaşıyorum.
Doktor: Baş dönmesi ve mide rahatsızlığı ilacın yan etkileri olabilir. Şimdilik ilacı bırakalım ve durumun nasıl geliştiğini görelim. Başka sorunuz var mı?
Hasta: Tamamdır, teşekkür ederim doktor.

Sık Kullanılan İfadeler

我服用这个药后出现了不良反应。

wǒ fúyòng zhège yào hòu chūxiàn le bùliáng fǎnyìng

Bu ilacı aldıktan sonra yan etkiler yaşadım.

请问这是什么药的副作用?

qǐngwèn zhè shì shénme yào de fùzuòyòng

Bu ilacın yan etkileri nelerdir?

这种药让我感到头晕。

zhè zhǒng yào ràng wǒ gǎndào tóuyūn

Bu ilaç baş dönmesine neden oluyor.

Kültürel Arka Plan

中文

在中国的医疗环境中,患者通常比较依赖医生的建议,会比较详细地描述自己的症状和感受。医生也会详细询问病史和用药情况,并根据情况给出建议。

拼音

zài zhōngguó de yīliáo huánjìng zhōng,huànzhě tōngcháng bǐjiào yīlài yīshēng de jiànyì,huì bǐjiào xiángxì de miáoshù zìjǐ de zhèngzhuàng hé gǎnshòu。yīshēng yě huì xiángxì wènxún bìngshǐ hé yòngyào qíngkuàng,bìng gēnjù qíngkuàng gěichū jiànyì。

Turkish

Çin tıbbi bağlamında, hastalar genellikle doktorların tavsiyelerine çok fazla güvenir ve semptomlarını ve duygularını ayrıntılı bir şekilde açıklarlar. Doktorlar ayrıca tıbbi geçmiş ve ilaç kullanımı hakkında ayrıntılı sorular sorar ve duruma göre tavsiye verirler

Gelişmiş İfadeler

中文

除了描述症状,还可以解释药物反应对日常生活的影响,例如:'服用此药后,我工作效率降低了';'这种药物的副作用让我难以入睡'。

拼音

chúle miáoshù zhèngzhuàng,hái kěyǐ jiěshì yàowù fǎnyìng duì rìcháng shēnghuó de yǐngxiǎng,lìrú:'fúyòng cǐ yào hòu,wǒ gōngzuò xiàolǜ jiàngdī le';'zhè zhǒng yàowù de fùzuòyòng ràng wǒ nányǐ rùshuì'。

Turkish

Belirtileri açıklamanın yanı sıra, ilacın reaksiyonunun günlük yaşamı nasıl etkilediğini de açıklayabilirsiniz, örneğin: 'Bu ilacı aldıktan sonra iş verimliliğim düştü'; 'Bu ilacın yan etkileri uyumayı zorlaştırıyor'.

Kültürel Tabuklar

中文

避免使用过于夸张或不准确的描述,以免引起医生的误解。

拼音

biànmiǎn shǐyòng guòyú kuāzhāng huò bù zhǔnquè de miáoshù,yǐmiǎn yǐnqǐ yīshēng de wùjiě。

Turkish

Doktorla yanlış anlamaları önlemek için abartılı veya yanlış açıklamalardan kaçının.

Ana Noktalar

中文

在描述用药反应时,应尽量具体,包括反应的症状、出现的时间、持续时间以及严重程度。

拼音

zài miáoshù yòngyào fǎnyìng shí,yīng jǐnliàng jùtǐ,bāokuò fǎnyìng de zhèngzhuàng、chūxiàn de shíjiān、chíxù shíjiān yǐjí yánzhòng chéngdù。

Turkish

İlaç reaksiyonlarını tanımlarken, reaksiyonun belirtileri, başlangıç zamanı, süresi ve şiddeti de dahil olmak üzere mümkün olduğunca detaylı olun.

Alıştırma İpucu

中文

多练习使用一些常用的描述症状的词语,例如头晕、恶心、呕吐、腹泻等。

可以找一些模拟对话进行练习,比如与朋友模拟医生和患者的对话。

可以记录下自己的用药感受,以便更好地描述用药反应。

拼音

duō liànxí shǐyòng yīxiē chángyòng de miáoshù zhèngzhuàng de cíyǔ,lìrú tóuyūn、ěxin、ǒutù、fùxiè děng。

kěyǐ zhǎo yīxiē mónǐ duìhuà jìnxíng liànxí,bǐrú yǔ péngyou mónǐ yīshēng hé huànzhě de duìhuà。

kěyǐ jìlù xià zìjǐ de yòngyào gǎnshòu,yǐbiàn gèng hǎo de miáoshù yòngyào fǎnyìng。

Turkish

Baş dönmesi, bulantı, kusma, ishal vb. gibi semptomları tanımlamak için yaygın olarak kullanılan kelimeleri kullanma konusunda pratik yapın.

Arkadaşınızla doktor-hasta konuşmasını canlandırarak gibi simüle edilmiş diyaloglar kullanarak pratik yapabilirsiniz.

İlaç deneyimlerinizi kaydedin, böylece ilaç reaksiyonlarını daha iyi açıklayabilirsiniz.