问公园入口 Park girişini sormak Wèn gōngyuán rùkǒu

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

A:请问,公园的入口在哪里?
B:沿着这条路一直走,看到一个大牌坊就是了。
A:谢谢!这个牌坊是什么?
B:那是公园的正门,上面写着公园的名字。
A:明白了,谢谢您的帮助!
B:不客气!

拼音

A:Qǐngwèn, gōngyuán de rùkǒu zài nǎlǐ?
B:Yánzhe zhè tiáo lù yīzhí zǒu, kàn dào yīgè dà páifāng jiùshì le。
A:Xièxie!Zhège páifāng shì shénme?
B:Nà shì gōngyuán de zhèngmén, shàngmiàn xiězhe gōngyuán de míngzi。
A:Míngbái le, xièxie nín de bāngzhù!
B:Bú kèqì!

Turkish

A: Kusura bakın, parkın girişi nerede?
B: Bu yoldan düz devam edin, büyük bir kemer göreceksiniz.
A: Teşekkür ederim!
B: Bu ana giriş, parkın adı üzerinde yazıyor.
A: Anladım, yardımınız için teşekkür ederim!
B: Rica ederim!

Sık Kullanılan İfadeler

公园入口在哪里?

Gōngyuán rùkǒu zài nǎlǐ?

Parkın girişi nerede?

沿着这条路走

Yánzhe zhè tiáo lù zǒu

Bu yoldan düz devam edin

看到一个…

Kàndào yīgè...

büyük bir kemer göreceksiniz

Kültürel Arka Plan

中文

在中国,问路时通常会使用礼貌用语,如“请问”,“谢谢”等。

指路时,人们会尽量详细地描述路线,包括路名、地标等。

在公园等公共场所,人们通常乐于助人,即使语言不通,也会通过肢体语言或地图等方式帮助你。

拼音

Zài zhōngguó, wènlù shí chángcháng huì shǐyòng lǐmào yòngyǔ, rú“qǐngwèn”“xièxie”děng。

Zhǐlù shí, rénmen huì jǐnliàng xiángxì de miáoshù lùxiàn, bāokuò lùmíng、dìbiāo děng。

Zài gōngyuán děng gōnggòng chǎngsuǒ, rénmen tōngcháng lèyú zhùrén, jíshǐ yǔyán bù tōng, yě huì tōngguò zhītǐ yǔyán huò dìtú děng fāngshì bāngzhù nǐ。

Turkish

Türkiye'de yol tarifi sorarken, "Kusura bakmayın" veya "Teşekkür ederim" gibi kibar ifadeler kullanmak yaygındır.

Yol tarifi verirken, sokak isimleri ve önemli noktalar dahil olmak üzere rotayı ayrıntılı bir şekilde anlatmaya çalışırlar.

Parklar gibi kamu alanlarında, insanlar genellikle yardım etmeye hazırdır, dil engeli olsa bile jestler veya harita kullanarak yardımcı olmaya çalışırlar

Gelişmiş İfadeler

中文

请问,请问公园的正门在哪里?

请问,请问最近的公园入口怎么走?

请问,这个公园有几个入口?

拼音

Qǐngwèn, qǐngwèn gōngyuán de zhèngmén zài nǎlǐ?

Qǐngwèn, qǐngwèn zuìjìn de gōngyuán rùkǒu zěnme zǒu?

Qǐngwèn, zhège gōngyuán yǒu jǐ gè rùkǒu?

Turkish

Kusura bakın, parkın ana girişi nerede?

Kusura bakmayın, parka en yakın girişe nasıl giderim?

Kusura bakmayın, bu parkın kaç girişi var?

Kültürel Tabuklar

中文

不要大声喧哗,以免打扰他人。

拼音

Búyào dàshēng xuānhuá, yǐmiǎn dǎrǎo tārén。

Turkish

Başkalarını rahatsız etmemek için yüksek sesle konuşmayın.

Ana Noktalar

中文

问路时要礼貌,语气要平和,并注意观察路人的表情和反应,以便及时调整沟通方式。

拼音

Wènlù shí yào lǐmào, yǔqì yào pínghé, bìng zhùyì guānchá lùrén de biǎoqíng hé fǎnyìng, yǐbiàn jíshí tiáozhěng gōutōng fāngshì。

Turkish

Yol tarifi sorarken kibar olun, sakin bir ses tonu kullanın ve yoldan geçenlerin yüz ifadelerine ve tepkilerine dikkat edin ki iletişim tarzınızı zamanında ayarlayabilesiniz.

Alıştırma İpucu

中文

多练习不同情境下的问路表达,例如:在商场、地铁站等场所。

尝试用不同的方式表达同一个意思,例如:用“请问”或“打扰一下”开头。

与朋友或家人模拟问路场景,提高反应速度和表达流畅度。

拼音

Duō liànxí bùtóng qíngjìng xià de wènlù biǎodá, lìrú: zài shāngchǎng、dìtiě zhàn děng chǎngsuǒ。

Chángshì yòng bùtóng de fāngshì biǎodá tóng yīgè yìsi, lìrú: yòng“qǐngwèn”huò“dǎrǎo yīxià”kāitóu。

Yǔ péngyou huò jiārén mónǐ wènlù chǎngjǐng, tígāo fǎnyìng sùdù hé biǎodá liúchángdù。

Turkish

Alışveriş merkezleri veya metro istasyonları gibi farklı ortamlarda yol tarifi sormayı deneyin.

Örneğin, “Kusura bakmayın” veya “Rahatsız ettiğim için özür dilerim” gibi farklı ifadelerle aynı anlamı ifade etmeyi deneyin.

Arkadaşlarınız veya ailenizle yol tarifi sormayı simüle edin, böylece tepki hızınızı ve konuşma akıcılığınızı geliştirebilirsiniz.