问公园入口 Chiedere l'ingresso del parco Wèn gōngyuán rùkǒu

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

A:请问,公园的入口在哪里?
B:沿着这条路一直走,看到一个大牌坊就是了。
A:谢谢!这个牌坊是什么?
B:那是公园的正门,上面写着公园的名字。
A:明白了,谢谢您的帮助!
B:不客气!

拼音

A:Qǐngwèn, gōngyuán de rùkǒu zài nǎlǐ?
B:Yánzhe zhè tiáo lù yīzhí zǒu, kàn dào yīgè dà páifāng jiùshì le。
A:Xièxie!Zhège páifāng shì shénme?
B:Nà shì gōngyuán de zhèngmén, shàngmiàn xiězhe gōngyuán de míngzi。
A:Míngbái le, xièxie nín de bāngzhù!
B:Bú kèqì!

Italian

A: Scusi, dov'è l'ingresso del parco?
B: Continua dritto per questa strada, vedrai un grande arco.
A: Grazie!
B: Quello è l'ingresso principale, con il nome del parco scritto sopra.
A: Capisco, grazie per l'aiuto!
B: Prego!

Espressioni Frequenti

公园入口在哪里?

Gōngyuán rùkǒu zài nǎlǐ?

Dov'è l'ingresso del parco?

沿着这条路走

Yánzhe zhè tiáo lù zǒu

Continua dritto per questa strada

看到一个…

Kàndào yīgè...

vedrai un grande arco

Contesto Culturale

中文

在中国,问路时通常会使用礼貌用语,如“请问”,“谢谢”等。

指路时,人们会尽量详细地描述路线,包括路名、地标等。

在公园等公共场所,人们通常乐于助人,即使语言不通,也会通过肢体语言或地图等方式帮助你。

拼音

Zài zhōngguó, wènlù shí chángcháng huì shǐyòng lǐmào yòngyǔ, rú“qǐngwèn”“xièxie”děng。

Zhǐlù shí, rénmen huì jǐnliàng xiángxì de miáoshù lùxiàn, bāokuò lùmíng、dìbiāo děng。

Zài gōngyuán děng gōnggòng chǎngsuǒ, rénmen tōngcháng lèyú zhùrén, jíshǐ yǔyán bù tōng, yě huì tōngguò zhītǐ yǔyán huò dìtú děng fāngshì bāngzhù nǐ。

Italian

In Italia, quando si chiede indicazioni stradali, è consuetudine usare espressioni cortesi come "Scusi" o "Grazie".

Quando si danno indicazioni, si cerca di descrivere il percorso in dettaglio, includendo nomi di strade e punti di riferimento.

Nei parchi e in altri luoghi pubblici, le persone sono generalmente disposte ad aiutare, anche se c'è una barriera linguistica; cercheranno di aiutare usando gesti o mappe

Espressioni Avanzate

中文

请问,请问公园的正门在哪里?

请问,请问最近的公园入口怎么走?

请问,这个公园有几个入口?

拼音

Qǐngwèn, qǐngwèn gōngyuán de zhèngmén zài nǎlǐ?

Qǐngwèn, qǐngwèn zuìjìn de gōngyuán rùkǒu zěnme zǒu?

Qǐngwèn, zhège gōngyuán yǒu jǐ gè rùkǒu?

Italian

Scusi, dov'è l'ingresso principale del parco?

Scusi, come si arriva all'ingresso più vicino del parco?

Scusi, quanti ingressi ha questo parco?

Tabu Culturali

中文

不要大声喧哗,以免打扰他人。

拼音

Búyào dàshēng xuānhuá, yǐmiǎn dǎrǎo tārén。

Italian

Evitare di fare troppo rumore per non disturbare gli altri.

Punti Chiave

中文

问路时要礼貌,语气要平和,并注意观察路人的表情和反应,以便及时调整沟通方式。

拼音

Wènlù shí yào lǐmào, yǔqì yào pínghé, bìng zhùyì guānchá lùrén de biǎoqíng hé fǎnyìng, yǐbiàn jíshí tiáozhěng gōutōng fāngshì。

Italian

Quando si chiedono indicazioni, è importante essere educati, usare un tono di voce calmo e osservare le espressioni e le reazioni dei passanti, in modo da poter adeguare lo stile di comunicazione in tempo.

Consigli di Pratica

中文

多练习不同情境下的问路表达,例如:在商场、地铁站等场所。

尝试用不同的方式表达同一个意思,例如:用“请问”或“打扰一下”开头。

与朋友或家人模拟问路场景,提高反应速度和表达流畅度。

拼音

Duō liànxí bùtóng qíngjìng xià de wènlù biǎodá, lìrú: zài shāngchǎng、dìtiě zhàn děng chǎngsuǒ。

Chángshì yòng bùtóng de fāngshì biǎodá tóng yīgè yìsi, lìrú: yòng“qǐngwèn”huò“dǎrǎo yīxià”kāitóu。

Yǔ péngyou huò jiārén mónǐ wènlù chǎngjǐng, tígāo fǎnyìng sùdù hé biǎodá liúchángdù。

Italian

Esercitati a chiedere indicazioni in diversi contesti, come centri commerciali o stazioni della metropolitana.

Prova a esprimere lo stesso significato in modi diversi, ad esempio iniziando con "Scusi" o "Mi scusi se la disturbo".

Simula di chiedere indicazioni con amici o familiari per migliorare la velocità di risposta e la fluidità del linguaggio.