不二法门 Das einzig wahre Tor
Explanation
不二法门,意指最直接、最好的方法。原为佛教术语,指无需任何辅助,直接达到目的的修行方法。后泛指最好的或独一无二的方法。
Der Ausdruck 'bu er fa men' bedeutet der direkteste und beste Weg. Ursprünglich ein buddhistischer Begriff, der sich auf eine Übungsmethode bezieht, die ohne Hilfe direkt zum Ziel führt. Später wurde der Ausdruck allgemein für den besten oder einzigartigsten Weg verwendet.
Origin Story
传说,在古代,有一个名叫张三的人,一直苦苦追寻成仙之道,他走遍了名山大川,拜访了无数的仙人,却始终没有找到正确的道路。一天,他遇到了一位高僧,高僧告诉他,成仙之道并非是多么高深的秘诀,而是有一个不二法门。张三问:“不二法门是什么?”高僧微微一笑,指着自己的心说:“心即是道,道即是你,你不必再外求。”张三恍然大悟,从此精进修行,终于得道成仙。
Es wird erzählt, dass es in der Antike einen Mann namens Zhang San gab, der sich nach der Unsterblichkeit sehnte. Er durchstreifte die berühmten Berge und Flüsse, besuchte unzählige Einsiedler, fand aber nie den richtigen Weg. Eines Tages begegnete er einem hohen Mönch, der ihm sagte, dass der Weg zur Unsterblichkeit kein tiefes Geheimnis sei, sondern einen einzigen, unfehlbaren Weg habe. Zhang San fragte: „Was ist dieser unfehlbare Weg?“. Der Mönch lächelte leicht und zeigte auf sein eigenes Herz: „Das Herz ist der Weg, der Weg bist du, du musst nicht weiter im Außen suchen.“ Zhang San erkannte es plötzlich und praktizierte fortan fleißig, bis er schließlich die Unsterblichkeit erlangte.
Usage
“不二法门”常用来指代最好的、最直接的方法,多用于强调某件事或某项技能的关键点。
"Bu er fa men" wird oft verwendet, um sich auf die beste und direkteste Methode zu beziehen, häufig um die wichtigsten Punkte einer Sache oder Fähigkeit zu betonen.
Examples
-
学习书法,临帖是最不二法门。
xue xi shu fa, lin tie shi zui bu er fa men.
Das Üben von Kalligraphie ist der beste Weg.
-
创业初期,选择合适的项目是成功的不二法门。
chuang ye chu qi, xuan ze shi he de xiang mu shi cheng gong de bu er fa men
Bei der Gründung eines Unternehmens ist die Wahl des richtigen Projekts der Schlüssel zum Erfolg.