为所欲为 Wei Suo Yu Wei Tun, was man will

Explanation

指做自己想做的事,不受任何约束,没有顾忌。带有贬义色彩,表示任意妄为,不顾后果的行为。

Bedeutet, das zu tun, was man will, ohne Rücksicht auf Einschränkungen oder Bedenken. Es hat eine negative Konnotation und bezeichnet willkürliches Handeln, das die Folgen ignoriert.

Origin Story

从前,在一个繁华的城市里,住着一位富商,他名叫王百万。王百万家财万贯,但他却是一个极度自私、为所欲为的人。他仗着自己有钱有势,横行霸道,欺压百姓。他经常强占农民的土地,逼迫他们给他干活,还经常借着各种名义,敲诈勒索那些无依无靠的穷苦人。王百万为所欲为,他的行为引起了很多人的不满,但是,没有人敢站出来反对。因为,谁都知道,王百万是城里最有钱最有势的人,谁惹了他,谁就只有倒霉的份。终于,王百万的恶行终于触犯了天怒人怨,他被官府查办,家产被没收,自己也被处以极刑。

cong qian, zai yi ge fan hua de cheng shi li, zhu zhe yi wei fu shang, ta ming jiao wang bai wan. wang bai wan jia cai wan guan, dan ta que shi yi ge ji du zi si, wei suo yu wei de ren. ta zhang zhe zi ji you qian you shi, heng xing ba dao, qi ya bai xing. ta jing chang qiang zhan nong min de tu di, bi po ta men gei ta gan huo, hai jing chang jie zhe ge zhong ming yi, qiao za le suo na xie wu yi wu kao de qiong ku ren. wang bai wan wei suo yu wei, ta de xing wei yin qi le hen duo ren de bu man, dan shi, mei you ren gan zhan chu lai fan dui. yin wei, shui dou zhi dao, wang bai wan shi cheng li zui you qian zui you shi de ren, shui re le ta, shui jiu zhi you dao mei de fen. zhong yu, wang bai wan de e xing zhong yu chu fan le tian nu ren yuan, ta bei guan fu cha ban, jia chan bei mei shou, zi ji ye bei chu yi ji xing.

Es war einmal in einer geschäftigen Stadt ein reicher Kaufmann namens Wang Million. Wang Million besaß einen großen Reichtum, war aber ein äußerst egoistischer und rücksichtsloser Mensch. Er rühmte sich mit seinem Geld und seiner Macht, tyrannisierte die Menschen und unterdrückte sie. Er beschlagnahmte oft das Land von Bauern, zwang sie, für ihn zu arbeiten, und erpresste unter verschiedenen Vorwänden arme Menschen, die niemanden hatten, der sich für sie einsetzte. Wang Million tat, was er wollte, und sein Verhalten löste bei vielen Menschen Unmut aus, aber niemand wagte es, sich ihm entgegenzustellen. Denn alle wussten, dass Wang Million der reichste und mächtigste Mann der Stadt war und wer es wagte, ihn zu verärgern, musste mit den Folgen rechnen. Schließlich löste Wang Millions Böses Unmut unter den Menschen aus, er wurde von der Regierung untersucht, sein Vermögen wurde konfisziert und er selbst wurde hingerichtet.

Usage

这个成语通常用来批评那些不顾后果、肆意妄为的人。例如,我们可以说“他为所欲为,最终害了自己”。

zhe ge cheng yu tong chang yong lai pi ping na xie bu gu hou guo, si yi wang wei de ren. li ru, wo men ke yi shuo 'ta wei suo yu wei, zhong yu hai le zi ji'.

Diese Redewendung wird in der Regel verwendet, um Menschen zu kritisieren, die rücksichtslos handeln und keine Konsequenzen für ihr Verhalten tragen. Zum Beispiel kann man sagen: „Er tut, was er will, und schadet letztendlich sich selbst.

Examples

  • 他为所欲为,根本不顾及别人的感受。

    ta wei suo yu wei, gen ben bu gu ji bie ren de gan shou.

    Er tut, was er will, ohne Rücksicht auf die Gefühle anderer.

  • 他们仗着权势,为所欲为,无法无天。

    ta men zhang zhuo quan shi, wei suo yu wei, wu fa wu tian

    Sie nehmen sich das Recht heraus, alles zu tun, was sie wollen, ohne Rücksicht auf Gesetze oder Moral.