交相辉映 gegenseitig ineinander aufgehen
Explanation
指各种光亮、色彩等互相映照,更显得美丽。
Bezeichnet das gegenseitige Spiegeln von Licht, Farben usw., wodurch etwas noch schöner wirkt.
Origin Story
传说中,王母娘娘的蟠桃园里,各种奇花异草,五彩缤纷,光彩夺目。每当夜幕降临,月亮洒下银辉,星星闪烁光芒,与园中花草树木交相辉映,宛如人间仙境。一天,七仙女在园中嬉戏,她们的衣裳色彩艳丽,在月光星光下,与花草树木交相辉映,构成一幅绝美的画卷。她们欢声笑语,在美丽的景色中,度过了一个难忘的夜晚。而这美丽的景色,正是因为各种光亮色彩的互相映照,才显得如此美轮美奂。
Der Legende nach gab es in Wang Mus Pfirsichgarten unzählige seltene Blumen und Pflanzen in allen Farben des Regenbogens, strahlend und prächtig. Wenn die Nacht hereinbrach, vergoss der Mond sein silbernes Licht und die Sterne funkelten, so dass sie mit den Blumen, Pflanzen und Bäumen des Gartens in einen wundervollen Anblick verschmolzen, ähnlich einem himmlischen Reich auf Erden. Eines Tages spielten die sieben Feen im Garten, ihre Kleider waren in leuchtenden Farben, im Mond- und Sternenlicht bildeten sie mit den Blumen, Pflanzen und Bäumen ein wunderschönes Bild. Ihre lachenden Stimmen und ihr fröhliches Spiel inmitten der Schönheit erlebten einen unvergesslichen Abend. Diese Schönheit ist so einzigartig und bezaubernd, genau wegen des wechselseitigen Glanzes der Farben.
Usage
用于描写各种光亮或色彩互相映照的景象,多用于书面语。
Wird verwendet, um die Szene zu beschreiben, in der verschiedene Lichter oder Farben sich gegenseitig beleuchten, wird hauptsächlich in der Schriftsprache verwendet.
Examples
-
两岸灯火辉煌,交相辉映,美不胜收。
liǎng àn dēng huǒ huī huáng, jiāo xiāng huī yìng, měi bù shèng shōu
Die Lichter an beiden Ufern leuchteten hell und spiegelten sich gegenseitig wider, was ein wunderschönes Bild ergab.
-
歌声和琴声交相辉映,营造出温馨浪漫的氛围。
gē shēng hé qín shēng jiāo xiāng huī yìng, yáo zào chū wēn xīn làng màn de fēn wéi
Gesang und Klang der Zither ergänzten sich gegenseitig und schufen eine warme, romantische Atmosphäre..