交相辉映 s'éclairer mutuellement
Explanation
指各种光亮、色彩等互相映照,更显得美丽。
Désigne la réflexion mutuelle de diverses lumières et couleurs, ce qui rend quelque chose encore plus beau.
Origin Story
传说中,王母娘娘的蟠桃园里,各种奇花异草,五彩缤纷,光彩夺目。每当夜幕降临,月亮洒下银辉,星星闪烁光芒,与园中花草树木交相辉映,宛如人间仙境。一天,七仙女在园中嬉戏,她们的衣裳色彩艳丽,在月光星光下,与花草树木交相辉映,构成一幅绝美的画卷。她们欢声笑语,在美丽的景色中,度过了一个难忘的夜晚。而这美丽的景色,正是因为各种光亮色彩的互相映照,才显得如此美轮美奂。
La légende raconte que dans le jardin de pêches de la Reine Mère, poussaient d'innombrables fleurs et plantes exotiques, aux couleurs vives et éblouissantes. À la tombée de la nuit, la lune répandait sa lumière argentée, les étoiles scintillaient, et tout se reflétait mutuellement avec les fleurs, les plantes et les arbres du jardin, ressemblant à un paradis terrestre. Un jour, sept fées jouèrent dans le jardin ; leurs vêtements étaient de couleurs éclatantes, irradiant sous la lumière de la lune et des étoiles. Avec les fleurs, les plantes et les arbres, elles formèrent un tableau d'une beauté exceptionnelle. Leurs rires et leurs jeux joyeux, au milieu de la beauté du paysage, firent de cette nuit une soirée inoubliable. Cette beauté du paysage est due au reflet mutuel de diverses lumières et couleurs, ce qui la rend si magnifique et belle.
Usage
用于描写各种光亮或色彩互相映照的景象,多用于书面语。
Utilisé pour décrire la scène où différentes lumières ou couleurs s'illuminent mutuellement, principalement utilisé dans le langage écrit.
Examples
-
两岸灯火辉煌,交相辉映,美不胜收。
liǎng àn dēng huǒ huī huáng, jiāo xiāng huī yìng, měi bù shèng shōu
Les lumières sur les deux rives brillaient de mille feux, se reflétant l'une l'autre, créant un magnifique spectacle.
-
歌声和琴声交相辉映,营造出温馨浪漫的氛围。
gē shēng hé qín shēng jiāo xiāng huī yìng, yáo zào chū wēn xīn làng màn de fēn wéi
Le chant et le son de la cithare se complètent, créant une ambiance chaleureuse et romantique.