先声夺人 Den ersten Schlag führen
Explanation
比喻做事抢先一步,占据有利地位。
bedeutet, etwas als Erster zu tun und eine vorteilhafte Position einzunehmen.
Origin Story
话说东汉末年,天下大乱,群雄逐鹿。刘备,字玄德,胸怀大志,想要成就一番事业。他听说诸葛亮足智多谋,便不顾一切,三次前往隆中拜访,终于请得诸葛亮出山相助。诸葛亮一出场,便展现出过人的才华,为刘备制定了三分天下的战略,为蜀汉奠定了坚实的基础。刘备三顾茅庐的故事,也成为了后世先声夺人的典范。刘备的先声夺人,不在于他先下手为强,而是他先找到了天下最杰出的人才,为他的事业打下了坚实的基础,可谓是高屋建瓴。这与那些仅仅依靠武力或计谋的势力形成了鲜明对比。刘备此举,可谓是智谋双全,展现了他深谋远虑的政治才能。他不仅看重人才,更懂得如何将人才的优势发挥到极致。
In der Zeit des Niedergangs der Han-Dynastie war das Land in Aufruhr und rivalisierende Fürsten kämpften um die Vorherrschaft. Liu Bei, mit dem Höflichkeitsnamen Xuande, hegte große Ambitionen und strebte danach, etwas Großes zu erreichen. Er hörte, dass Zhuge Liang ein Mann von großem Verstand und Strategie war, und besuchte ihn dreimal unermüdlich in Longzhong, bis er ihn schließlich überredete, in seinen Dienst zu treten. Sobald Zhuge Liang auftrat, zeigte er außergewöhnliches Talent und entwickelte für Liu Bei eine Strategie zur Teilung des Reiches in drei Teile, wodurch er die Grundlage für Shu Han legte. Die Geschichte von Liu Beis drei Besuchen bei Zhuge Liang wurde zu einem Musterbeispiel für „先声夺人“. Liu Beis Stärke lag nicht in einem präventiven Schlag, sondern darin, dass er zuerst das talentierteste Individuum fand und so eine solide Grundlage für seine Unternehmungen schuf, eine Art überlegene Strategie.
Usage
常用来形容人做事抢先一步,占据有利地位。
wird oft verwendet, um jemanden zu beschreiben, der zuerst handelt und eine günstige Position einnimmt.
Examples
-
他的演讲先声夺人,立刻抓住了听众的注意力。
tā de yǎnjiǎng xiānshēngduórén, lìkè zhuāzhù le tīngzhòng de zhùyìlì
Seine Rede war überwältigend und fesselte sofort die Aufmerksamkeit des Publikums.
-
这家公司先声夺人,抢占了市场先机。
zhè jiā gōngsī xiānshēngduórén, qiǎngzhàn le shìchǎng xiān jī
Das Unternehmen hat mit einem Paukenschlag den Markt erobert.
-
这场比赛,他们先声夺人,很快就取得了领先优势。
zhè chǎng bǐsài, tāmen xiānshēngduórén, hěn kuài jiù qǔdé le lǐngxiān yōushì
In diesem Spiel haben sie von Anfang an die Führung übernommen und schnell einen Vorsprung erzielt.