博古通今 bó gǔ tōng jīn Die Vergangenheit kennen und die Gegenwart verstehen

Explanation

博古通今指的是对古代的事情知道得很多,并且通晓现代的事情。形容知识丰富,学识渊博。

博古通今 bedeutet, dass man sich sowohl mit der Vergangenheit als auch mit der Gegenwart auskennt. Es beschreibt jemanden mit großem Wissen und umfassender Bildung.

Origin Story

话说唐朝时,有个名叫李白的诗人,从小就聪明好学,酷爱读书。他博览群书,对古代的诗词歌赋、历史典故、天文地理无所不晓,而且还对当时社会现状、民生疾苦有着深刻的理解。有一天,李白在酒楼里遇到了一个名叫杜甫的诗人。杜甫是当时的著名诗人,也博古通今,学识渊博。两个人聊得十分投机,谈天说地,无所不谈。李白谈到唐朝的盛世景象,杜甫就谈到汉朝的兴衰史。两人谈论古今,引经据典,旁征博引,引得周围的人纷纷驻足聆听,赞叹不已。酒过三巡,李白兴致勃勃地提笔作诗,杜甫也忍不住吟诗作对,两人诗歌相和,诗情画意,让在场的人流连忘返。

huà shuō táng cháo shí, yǒu gè míng jiào lǐ bái de shī rén, cóng xiǎo jiù cōng míng hǎo xué, kù ài dú shū. tā bó lǎn qún shū, duì gǔ dài de shī cí gē fù, lì shǐ diǎn gù, tiān wén dì lǐ wú suǒ bù xiǎo, ér qiě hái duì dāng shí shè huì xiàn zhàng, mín shēng jí kǔ yǒu zhe shēn kè de lǐ jiě. yǒu yī tiān, lǐ bái zài jiǔ lóu lǐ yù dào le yī gè míng jiào dù fǔ de shī rén. dù fǔ shì dāng shí de zhù míng shī rén, yě bó gǔ tōng jīn, xué shí yuān bó. liǎng gè rén liáo de shí fēn tóu jī, tán tiān shuō dì, wú suǒ bù tán. lǐ bái tán dào táng cháo de shèng shì xǐng xiàng, dù fǔ jiù tán dào hàn cháo de xīng shuāi shǐ. liǎng rén tán lùn gǔ jīn, yǐn jīng jù diǎn, páng zhēng bó yǐn, yǐn dé zhōu wéi de rén fēn fēn zhù zú líng tīng, zàn tàn bù yǐ. jiǔ guò sān xún, lǐ bái xìng zhì bó bó dì tí bǐ zuò shī, dù fǔ yě rěn bù zhù yín shī zuò duì, liǎng rén shī gē xiāng hé, shī qíng huà yì, ràng zài chǎng de rén liú lián wàng fǎn.

In der Tang-Dynastie lebte ein Dichter namens Li Bai, der schon als Kind sehr intelligent und lernbegierig war. Er las viel und kannte sich mit alten Gedichten, Liedern und Geschichten, historischen Anekdoten, Astronomie, Geographie und so weiter aus. Außerdem verstand er sich auf die damalige gesellschaftliche Situation und das Leid des Volkes. Eines Tages traf Li Bai in einem Gasthaus einen Dichter namens Du Fu. Du Fu war ein berühmter Dichter seiner Zeit und ebenfalls sehr belesen. Die beiden kamen schnell ins Gespräch und diskutierten über alles Mögliche. Li Bai sprach über die Blütezeit der Tang-Dynastie, Du Fu über den Aufstieg und Fall der Han-Dynastie. Sie sprachen über die Vergangenheit und Gegenwart, zitierten aus alten Schriften, brachten Beispiele und Beweise und zogen die Aufmerksamkeit der Leute in der Umgebung auf sich. Die Leute staunten über ihr Wissen und ihre Eloquenz. Nach einigen Runden Wein wurde Li Bai inspiriert und begann, ein Gedicht zu schreiben. Du Fu konnte nicht widerstehen und begann ebenfalls, Verse zu machen. Die beiden ergänzten sich gegenseitig mit ihren Gedichten, die voller Poesie und Bildern waren und die Leute im Gasthaus in ihren Bann zogen.

Usage

“博古通今”常用来形容一个人学识渊博,对历史和现代都有着深刻的理解。这个成语主要用于赞扬一个人知识丰富、见多识广。

bó gǔ tōng jīn cháng yòng lái xíng róng yī gè rén xué shí yuān bó, duì lì shǐ hé xiàn dài dōu yǒu zhe shēn kè de lǐ jiě. zhè gè chéng yǔ zhǔ yào yòng yú zàn yáng yī gè rén zhī shí fēng fù, jiàn duō shí guǎng.

“博古通今” wird oft verwendet, um jemanden zu beschreiben, der ein breites Wissen hat und sowohl die Vergangenheit als auch die Gegenwart gut kennt. Dieses Idiom wird hauptsächlich verwendet, um jemanden für sein umfassendes Wissen und seine Weitsicht zu loben.

Examples

  • 他博古通今,学识渊博。

    tā bó gǔ tōng jīn, xué shí yuān bó.

    Er ist belesen und kennt sich sowohl in der Vergangenheit als auch in der Gegenwart aus.

  • 这本历史书,博古通今,内容丰富多彩。

    zhè běn lì shǐ shū, bó gǔ tōng jīn, nèi róng fēng fù duō cǎi

    Dieses Geschichtsbuch ist umfassend und behandelt sowohl die Vergangenheit als auch die Gegenwart.