口口声声 kǒu kǒu shēng shēng immer wieder

Explanation

形容反复不断地说;也指经常说。

beschreibt, dass jemand etwas immer wieder sagt; kann auch bedeuten, dass jemand etwas oft sagt.

Origin Story

话说唐朝时期,长安城里住着一位名叫李白的书生,他自幼饱读诗书,才华横溢。一日,他与友人相约前往郊外踏青,路上遇到一位年迈的老者,衣衫褴褛,步履蹒跚。老者向李白诉说了自己的困境,他多年来勤勤恳恳地务农,却因一场突如其来的洪水冲垮了家园,田地也被淹没,如今家徒四壁,生活困顿。李白听后深感同情,口口声声地表示要帮助老者重建家园。他当即拿出身上所有的盘缠,并承诺日后会继续给予老者帮助。李白的一片善心感动了老者,老者感激涕零,连连向李白道谢。此事很快在长安城里传开,大家都称赞李白的侠义之举。李白口口声声帮助老人的事迹,成为长安城里一段佳话。

huà shuō táng cháo shí qī, cháng ān chéng lǐ zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ bái de shū shēng, tā zì yòu bǎo dú shī shū, cái huá héng yì. yī rì, tā yǔ yǒu rén xiāng yuē qián wǎng jiāo wài tà qīng, lù shang yù dào yī wèi nián mài de lǎo zhě, yī shān lán lǚ, bù lǚ pán shān. lǎo zhě xiàng lǐ bái sù shuō le zìjǐ de kùnqìng, tā duō nián lái qín qín kěn kěn de wù nóng, què yīn yī chǎng tū rú qí lái de hóng shuǐ chōng kuǎ le jiā yuán, tián dì yě bèi yān mò, rú jīn jiā tú sì bì, shēng huó kùndùn. lǐ bái tīng hòu shēn gǎn tóng qíng, kǒu kǒu shēng shēng de biǎo shì yào bāng zhù lǎo zhě chóng jiàn jiā yuán. tā dāng jí ná chū shēn shàng suǒ yǒu de pán chán, bìng chéng nuò rì hòu huì jìxù gěi yǔ lǎo zhě bāng zhù. lǐ bái de yī piàn shàn xīn gǎn dòng le lǎo zhě, lǎo zhě gǎn jī tì líng, lián lián xiàng lǐ bái dào xiè. cǐ shì hěn kuài zài cháng ān chéng lǐ chuán kāi, dà jiā dōu chēng zàn lǐ bái de xiá yì zhī jǔ. lǐ bái kǒu kǒu shēng shēng bāng zhù lǎo rén de shì jì, chéng wéi cháng ān chéng lǐ yī duàn jiā huà.

In der Tang-Dynastie lebte in Chang'an ein Gelehrter namens Li Bai, der seit seiner Jugend viel gelesen und ein außergewöhnliches Talent besaß. Eines Tages machte er mit einem Freund einen Ausflug aufs Land. Unterwegs trafen sie einen alten Mann, der zerlumpte Kleider trug und mühsam ging. Der Alte erzählte Li Bai von seinen Schwierigkeiten. Er hatte viele Jahre fleißig als Bauer gearbeitet, aber eine plötzliche Flut hatte sein Zuhause zerstört und seine Felder überschwemmt. Jetzt lebte er in Armut. Li Bai empfand tiefes Mitgefühl und versprach immer wieder, dem Alten beim Wiederaufbau seines Zuhauses zu helfen. Er gab ihm sofort sein ganzes Geld und versprach, ihm auch in Zukunft zu helfen. Li Bais Güte rührte den Alten zu Tränen, und er dankte Li Bai immer wieder. Die Geschichte verbreitete sich schnell in Chang'an, und alle lobten Li Bais edle Tat. Die Geschichte, wie Li Bai immer wieder versprach, dem Alten zu helfen, wurde zu einer schönen Geschichte in Chang'an.

Usage

常用作状语,表示反复地说或经常说。

cháng yòng zuò zhuàng yǔ, biǎo shì fǎn fù de shuō huò jīng cháng shuō

Wird häufig als adverbiale Bestimmung verwendet, um auszudrücken, dass etwas wiederholt oder häufig gesagt wird.

Examples

  • 他口口声声说自己没有做错,但证据却显示相反。

    tā kǒu kǒu shēng shēng shuō zìjǐ méiyǒu zuò cuò, dàn zhèngjù què xiǎnshì fǎn duì

    Er beteuert immer wieder, nichts falsch gemacht zu haben, doch die Beweise zeigen etwas anderes.

  • 她口口声声地保证会按时完成任务,我们拭目以待。

    tā kǒu kǒu shēng shēng de bǎozhèng huì àn shí wánchéng rènwù, wǒmen shìmù dàidài

    Sie versprach immer wieder, die Aufgabe pünktlich zu erledigen; wir werden sehen.