口口声声 répétitivement
Explanation
形容反复不断地说;也指经常说。
Décrit quelqu'un qui répète quelque chose encore et encore ; cela peut aussi signifier que quelqu'un dit quelque chose souvent.
Origin Story
话说唐朝时期,长安城里住着一位名叫李白的书生,他自幼饱读诗书,才华横溢。一日,他与友人相约前往郊外踏青,路上遇到一位年迈的老者,衣衫褴褛,步履蹒跚。老者向李白诉说了自己的困境,他多年来勤勤恳恳地务农,却因一场突如其来的洪水冲垮了家园,田地也被淹没,如今家徒四壁,生活困顿。李白听后深感同情,口口声声地表示要帮助老者重建家园。他当即拿出身上所有的盘缠,并承诺日后会继续给予老者帮助。李白的一片善心感动了老者,老者感激涕零,连连向李白道谢。此事很快在长安城里传开,大家都称赞李白的侠义之举。李白口口声声帮助老人的事迹,成为长安城里一段佳话。
Durant la dynastie Tang, vivait à Chang'an un lettré nommé Li Bai, qui, depuis son enfance, avait beaucoup lu et possédait un talent exceptionnel. Un jour, lui et un ami firent une excursion à la campagne. Sur le chemin, ils rencontrèrent un vieil homme vêtu de haillons et marchant péniblement. Le vieil homme raconta à Li Bai ses difficultés. Il avait travaillé diligemment comme agriculteur pendant de nombreuses années, mais une inondation soudaine avait détruit sa maison et inondé ses champs. Maintenant, il vivait dans la pauvreté. Li Bai ressentit une profonde compassion et promit à plusieurs reprises d'aider le vieil homme à reconstruire sa maison. Il lui donna immédiatement tout l'argent qu'il avait et s'engagea à continuer à l'aider à l'avenir. La bonté de Li Bai émut le vieil homme aux larmes, et il remercia Li Bai à plusieurs reprises. L'histoire se répandit rapidement dans Chang'an, et tous saluèrent le noble geste de Li Bai. L'histoire de la façon dont Li Bai promit à plusieurs reprises d'aider le vieil homme devint une belle histoire à Chang'an.
Usage
常用作状语,表示反复地说或经常说。
Souvent utilisé comme modificateur adverbial, indiquant une parole répétée ou fréquente.
Examples
-
他口口声声说自己没有做错,但证据却显示相反。
tā kǒu kǒu shēng shēng shuō zìjǐ méiyǒu zuò cuò, dàn zhèngjù què xiǎnshì fǎn duì
Il a répété à plusieurs reprises qu'il n'avait rien fait de mal, mais les preuves indiquent le contraire.
-
她口口声声地保证会按时完成任务,我们拭目以待。
tā kǒu kǒu shēng shēng de bǎozhèng huì àn shí wánchéng rènwù, wǒmen shìmù dàidài
Elle nous a assurés à maintes reprises qu'elle terminerait la tâche à temps, nous verrons bien.