后顾之虞 Sorge um die Hintergründe
Explanation
后顾之虞指的是来自后方或家里的忧患,形容人缺乏后顾之忧,可以放心大胆地去做某事。
Nachdenklichkeit, Sorge, Unruhe. Es beschreibt einen Mangel an Sorgen von hinten, so dass man sich sorglos an eine Sache wagen kann.
Origin Story
话说三国时期,诸葛亮率领大军北伐,在征战途中,他总是能够运筹帷幄,决胜千里,取得一个又一个的胜利。这不仅是因为他卓越的军事才能,更重要的是因为他没有后顾之虞。蜀汉后方稳定,百姓安居乐业,军需物资供应充足,这使得诸葛亮可以全身心地投入到战争中,无后顾之虑,从而取得了辉煌的战绩。 然而,后顾之虞不仅仅存在于战场上。在日常生活中,我们也会面临各种各样的后顾之虞。比如,一个创业者可能担心资金链断裂,一个学生可能担心考试不及格,一个父母可能担心孩子的成长。这些后顾之虞都会影响到我们的心情和行动,甚至影响到我们的成功。 因此,我们应该努力消除后顾之虞,才能更好地生活和工作。我们可以通过提升自己的能力,增强自己的自信,获得他人的支持等方式来消除后顾之虞。只有这样,我们才能在人生的道路上走得更加稳健,取得更大的成功。
In der Zeit der Drei Königreiche führte Zhuge Liang eine große Armee auf einen Feldzug nach Norden. Auf seinem Feldzug war er immer in der Lage, strategisch zu planen und weit entfernte Schlachten zu gewinnen und einen Sieg nach dem anderen zu erringen. Dies lag nicht nur an seinem außergewöhnlichen militärischen Talent, sondern auch daran, dass er keine Sorgen von hinten hatte. Die Hintergründe von Shu Han waren stabil, die Bevölkerung lebte in Frieden und Wohlstand, und die militärischen Vorräte wurden reichlich versorgt. Dies ermöglichte es Zhuge Liang, sich ganz auf den Krieg zu konzentrieren, ohne sich Gedanken um die Hintergründe machen zu müssen, und so erzielte er glänzende Leistungen.
Usage
表示没有后顾之忧,可以放手去做。常用来形容人做事果断,没有后顾之忧。
Es wird verwendet, um auszudrücken, dass man keine Sorgen von hinten hat und die Dinge in Angriff nehmen kann. Es wird oft verwendet, um zu beschreiben, dass jemand entschlossen handelt und keine Sorgen von hinten hat.
Examples
-
他一心扑在工作上,没有后顾之虞。
tā yīxīn pū zài gōngzuò shang, méiyǒu hòugù zhī yú
Er hat sich ganz seiner Arbeit verschrieben und keine Sorgen von hinten.
-
有了国家的支持,我们没有任何后顾之虞。
yǒule guójiā de zhīchí, wǒmen méiyǒu rènhé hòugù zhī yú
Mit der Unterstützung des Staates haben wir keine Sorgen von hinten.
-
这次行动,他已做了万全准备,毫无后顾之虞。
zhè cì xíngdòng, tā yǐ zuò le wàn quán zhǔnbèi, háo wú hòugù zhī yú
Für diese Aktion hat er sich bestens vorbereitet, ganz ohne Sorgen von hinten.