妙语连珠 geistreiche Worte im Fluss
Explanation
形容说话机智幽默,词句巧妙,一个接一个,像串珠一样。
beschreibt jemanden, der witzig und geistreich spricht, mit raffinierten und aufeinanderfolgenden Worten.
Origin Story
话说唐朝,有一位才华横溢的诗人名叫李白,他不仅诗写得好,而且口才也极佳。一天,李白应邀参加一个盛大的宴会。席间,宾客们纷纷展示自己的才华,有的吟诗作赋,有的谈古论今,热闹非凡。轮到李白发言时,他却并没有准备什么华丽的辞藻,而是不慌不忙地开始了他的演讲。他讲的故事虽然简单,却充满了智慧和幽默,让人忍俊不禁。他的话语如同珍珠般璀璨夺目,一个接一个,妙趣横生,引来阵阵掌声和喝彩。宾客们听得如痴如醉,纷纷赞叹他的妙语连珠,才思敏捷。这场宴会因为李白的妙语连珠而更加精彩绝伦,宾客们都沉浸在快乐祥和的气氛中。
In der Tang-Dynastie lebte ein talentierter Dichter namens Li Bai, der nicht nur ein begabter Schriftsteller, sondern auch ein brillanter Redner war. Eines Tages wurde Li Bai zu einem großen Bankett eingeladen. Während des Banketts präsentierten die Gäste ihre Talente: Manche rezitierten Gedichte, andere diskutierten über Geschichte und Gegenwart – eine lebhafte Atmosphäre. Als Li Bai an der Reihe war, hatte er keine kunstvollen Worte vorbereitet, sondern begann ruhig seine Rede. Seine Geschichten waren einfach, aber voller Weisheit und Humor, die die Gäste zum Lachen brachten. Seine Worte glänzten wie Perlen, eine nach der anderen, voller Witz und Charme. Die Gäste lauschten gebannt und lobten seine Eloquenz und sein scharfes Denkvermögen. Das Bankett wurde durch Li Bais scharfsinnigen Witz unvergesslich, und die Gäste genossen die fröhliche und harmonische Stimmung.
Usage
用于形容说话很精彩,一个接一个地说出很多巧妙风趣的话。
Wird verwendet, um zu beschreiben, dass jemand viele witzige und geistreiche Bemerkungen hintereinander macht.
Examples
-
他的演讲妙语连珠,引来阵阵笑声。
tā de yǎnjiǎng miàoyǔ liánzhū, yǐn lái zhèn zhèn xiàoshēng
Seine Rede war voller Witz und geistreichem Sprachwitz.
-
这场辩论赛中,选手们妙语连珠,精彩纷呈。
zhè chǎng biànlùn sài zhōng, xuǎnshǒu men miàoyǔ liánzhū, jīngcǎi fēnfēng
In dieser Debatte glänzten die Teilnehmer mit Wortwitz und scharfem Verstand