小道消息 Gerücht
Explanation
指未经官方证实,通过非正式渠道传播的消息,通常不够准确可靠。
Bezeichnet nicht offiziell bestätigte Nachrichten, die über inoffizielle Kanäle verbreitet werden und in der Regel ungenau und unzuverlässig sind.
Origin Story
老张在一家小公司工作,最近公司气氛诡异,大家私下都在议论纷纷。小道消息满天飞,有人说公司要倒闭,有人说老板卷款跑了,还有人说要集体裁员。这些消息来源五花八门,有的说是从老板的亲戚那里听来的,有的说是从隔壁公司打听到的,有的甚至说是梦里梦到的。老张听得云里雾里,心里七上八下,工作也受到影响,效率大减。直到公司正式发布公告,宣布公司发展良好,员工不必担心,老张才放下心来,这才意识到那些小道消息是多么的不靠谱。
Herr Zhang arbeitet in einem kleinen Unternehmen. In letzter Zeit herrscht eine seltsame Stimmung im Unternehmen, und alle tuscheln heimlich. Gerüchte verbreiten sich wie ein Lauffeuer. Manche sagen, das Unternehmen werde pleite gehen, andere behaupten, der Chef sei mit dem Geld abgehauen, wieder andere sprechen von Massenentlassungen. Die Quellen dieser Gerüchte sind vielfältig, einige behaupten, sie hätten es von einem Verwandten des Chefs gehört, andere von einem benachbarten Unternehmen, und wieder andere sogar in einem Traum. Herr Zhang ist ganz verwirrt und besorgt, seine Arbeit leidet darunter, und seine Effizienz nimmt stark ab. Erst als das Unternehmen eine offizielle Ankündigung herausgab und bekannt gab, dass das Unternehmen gut läuft und die Mitarbeiter sich keine Sorgen machen müssten, beruhigte sich Herr Zhang. Erst dann wurde ihm klar, wie unzuverlässig diese Gerüchte waren.
Usage
主要用作主语、宾语,表示非正式途径传播的消息。
Wird hauptsächlich als Subjekt und Objekt verwendet, um Nachrichten zu bezeichnen, die über inoffizielle Kanäle verbreitet werden.
Examples
-
最近公司里都在传小道消息,说要裁员了。
zuì jìn gōngsī lǐ dōu zài chuán xiǎo dào xiāo xī, shuō yào cái yuán le。
Kürzlich kursieren im Büro Gerüchte über Entlassungen.
-
别听那些小道消息,还是等等官方消息吧。
bié tīng nà xiē xiǎo dào xiāo xī, hái shì děng deng guān fāng xiāo xī ba。
Glaube den Gerüchten nicht, warte auf die offizielle Ankündigung besser ab .