左右两难 zuǒ yòu liǎng nán Zwickmühle

Explanation

形容进退维谷,难以抉择的困境。

Beschreibt eine Situation, in der man sich zwischen zwei schlechten Optionen entscheiden muss.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他非常喜欢喝酒,一日,他与朋友相约,来到一家酒馆。酒过三巡,李白豪情万丈,提笔写下一首诗,诗中描绘了朋友之间的情谊。写完之后,他发现自己酒醉了,身上已经没有钱了,而朋友却已经离开了。李白非常尴尬,他既不想欠下酒钱,也不想让店家不高兴。这时,酒馆老板走了过来,李白心想:我该怎么办?是向朋友借钱呢?还是向老板解释,请求赊欠呢?这真是左右为难。最后,李白选择向酒馆老板解释了情况,并保证过几天一定回来付钱,酒馆老板被他的才华和诚意打动,答应了李白的请求。李白这才长舒一口气,离开了酒馆。

huà shuō táng cháo shí qī, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, tā fēicháng xǐ huan hē jiǔ, yī rì, tā yǔ péng yǒu xiāng yuē, lái dào yī jiā jiǔ guǎn. jiǔ guò sān xún, lǐ bái háo qíng wàn zhàng, tí bǐ xiě xià yī shǒu shī, shī zhōng miáo huì le péng yǒu zhī jiān de qíng yì. xiě wán zhī hòu, tā fā xiàn zì jǐ jiǔ zuì le, shēn shàng yǐ jīng méi yǒu qián le, ér péng yǒu què yǐ jīng lí kāi le. lǐ bái fēicháng gāng gà, tā jì bù xiǎng qiàn xià jiǔ qián, yě bù xiǎng ràng diàn jiā bù gāo xìng. zhè shí, jiǔ guǎn lǎo bǎn zǒu le guò lái, lǐ bái xiǎng xiang: wǒ gāi zěn me bàn? shì xiàng péng yǒu jiè qián ne? háishì xiàng lǎo bǎn jiě shì, qǐng qiú shē qiàn ne? zhè zhēn shì zuǒ yòu liǎng nán. zuì hòu, lǐ bái xuǎn zé xiàng jiǔ guǎn lǎo bǎn jiě shì le qíng kuàng, bìng bǎozhèng guò jǐ tiān yī dìng huí lái fù qián, jiǔ guǎn lǎo bǎn bèi tā de cái huá hé chéng yì dǎ dòng, dā yìng le lǐ bái de qǐng qiú. lǐ bái cái cèi cháng shū yī kǒu qì, lí kāi le jiǔ guǎn.

In der Tang-Dynastie lebte ein berühmter Dichter namens Li Bai, der sehr gerne trank. Eines Tages verabredete er sich mit einem Freund in einer Kneipe. Nach einigen Runden Alkohol fühlte sich Li Bai voller Begeisterung und schrieb ein Gedicht über die Freundschaft zwischen ihm und seinem Freund. Als er fertig war, stellte er fest, dass er betrunken war und kein Geld mehr hatte. Sein Freund war bereits gegangen. Li Bai war sehr verlegen. Er wollte weder die Rechnung nicht bezahlen noch den Wirt verärgern. In diesem Moment kam der Wirt der Kneipe. Li Bai dachte: Was soll ich tun? Soll ich meinen Freund um Geld bitten? Oder soll ich dem Wirt die Situation erklären und um eine Rechnung bitten? Es war wirklich eine schwere Entscheidung für ihn. Schließlich entschied sich Li Bai, dem Wirt die Situation zu erklären und versprach, das Geld in ein paar Tagen zurückzuzahlen. Der Wirt war von seinem Talent und seiner Aufrichtigkeit beeindruckt und stimmte Li Bais Bitte zu. Li Bai konnte endlich aufatmen und die Kneipe verlassen.

Usage

用于形容进退两难的处境。

yong yu xingrong jin tui liang nan de chujing

Wird verwendet, um eine Situation zu beschreiben, in der man sich zwischen zwei ungünstigen Optionen entscheiden muss.

Examples

  • 他面临着左右为难的局面。

    ta lianlinzhe zuo you wei nan de ju mian.

    Er befindet sich in einer Zwickmühle.

  • 这个决定让他左右两难。

    zhege jueding rang ta zuo you liang nan

    Diese Entscheidung stellt ihn vor ein Dilemma.