形单影只 xíng dān yǐng zhī allein und verlassen

Explanation

形容孤独,没有同伴。

Beschreibt Einsamkeit und das Fehlen von Kameraden.

Origin Story

夕阳西下,孤雁南飞。一位名叫阿强的老人独自坐在村口的老槐树下,望着渐渐暗下来的天色,心中涌起一阵阵孤寂。他年轻时,曾与妻子儿女过着幸福快乐的生活,家境殷实,邻里和睦。然而,一场突如其来的瘟疫夺走了他心爱的妻子和年幼的孩子,只留下他孤身一人,形单影只。如今,他已年过七旬,膝下无儿无女,亲朋好友也相继离世,唯有这棵陪伴了他多年的老槐树,默默地见证着他的孤独与悲伤。每当夜幕降临,他便倚着老槐树,默默地回忆着往昔的幸福时光,心中百感交集。他时常望着远方,期盼着能有一个人来陪伴他,驱散他内心的孤寂。然而,时间一天天过去,他依旧形单影只,只能在孤独中度过余生。

xīyáng xī xià, gū yàn nán fēi. yī wèi míng jiào ā qiáng de lǎorén dú zì zuò zài cūnkǒu de lǎo huái shù xià, wàng zhe jiàn jiàn àn xià lái de tiānsè, xīn zhōng yǒng qǐ yī zhèn zhèn gū jì. tā nián qīng shí, céng yǔ qīzi ér nữ guò zhe xìngfú kuàilè de shēnghuó, jiā jìng yīnshí, línlǐ hé mù. rán'ér, yī chǎng tū rú qí lái de wényì duó zǒu le tā xīn'ài de qīzi hé nián yòu de háizi, zhǐ liú xià tā gū shēn yī rén, xíng dān yǐng zhī. rújīn, tā yǐ nián guò qī xún, xī xià wú ér wú nǚ, qīn péng hǎoyǒu yě xiāng jì lí shì, wéi yǒu zhè kē péibàn le tā duō nián de lǎo huái shù, mòmò de jiàn zhèng zhe tā de gū dú yǔ bēishāng. měi dāng yèmù jiàng lín, tā biàn yǐ zhe lǎo huái shù, mòmò de huíyì zhe wǎng xī de xìngfú shíguāng, xīn zhōng bǎi gǎn jiāo jí. tā shí cháng wàng zhe yuǎnfāng, qīpàn zhe néng yǒu yī gè rén lái péibàn tā, qūsàn tā nèixīn de gū jì. rán'ér, shíjiān yī tiān tiān guòqù, tā yījiù xíng dān yǐng zhī, zhǐ néng zài gū dú zhōng dù guò yú shēng.

Die Sonne ging unter, einsame Gänse flogen nach Süden. Ein alter Mann namens Aqiang saß allein unter dem alten Maulbeerbaum am Dorfeingang und sah den langsam einsetzenden Abendhimmel an. Ein Gefühl der Einsamkeit durchfuhr ihn. In seiner Jugend hatte er mit seiner Frau und seinen Kindern ein glückliches und sorgenfreies Leben geführt, sein Haushalt war wohlhabend und seine Nachbarn friedlich. Doch eine plötzlich auftretende Krankheit raubte ihm seine geliebte Frau und seine kleinen Kinder und ließ ihn allein und einsam zurück. Jetzt, mit über 70 Jahren, ist er kinderlos, seine Verwandten und Freunde sind nacheinander verstorben. Nur dieser alte Maulbeerbaum, der ihn schon seit vielen Jahren begleitet, ist stummer Zeuge seiner Einsamkeit und Trauer. Wenn die Nacht hereinbricht, lehnt er sich an den alten Maulbeerbaum und erinnert sich schweigend an die glücklichen Zeiten der Vergangenheit. Sein Herz ist voller gemischter Gefühle. Oft blickt er in die Ferne und hofft, dass jemand da ist, der ihn begleitet und seine Einsamkeit vertreibt. Doch die Zeit vergeht, und er bleibt allein und einsam, um den Rest seines Lebens in Einsamkeit zu verbringen.

Usage

常用来形容孤独、寂寞的状态。

cháng yòng lái xiáoshù gūdú, jìmò de zhuàngtài

Oft verwendet, um den Zustand der Einsamkeit und Einsamkeit zu beschreiben.

Examples

  • 他独自一人生活,形单影只,令人同情。

    tā dú zì yī rén shēnghuó, xíng dān yǐng zhī, lìng rén tóngqíng

    Er lebt allein und ist einsam und verlassen.

  • 自从父母去世后,他就形单影只地生活着。

    zìcóng fùmǔ qùshì hòu, tā jiù xíng dān yǐng zhī de shēnghuó zhe

    Seit dem Tod seiner Eltern lebt er allein und einsam.

  • 他一个人住在荒郊野外,形单影只,非常孤单。

    tā yīgè rén zhù zài huāngjiāo yěwài, xíng dān yǐng zhī, fēicháng gūdān

    Er lebt allein in der Wildnis und ist sehr einsam und verlassen.