人声鼎沸 Menschenmenge tobt
Explanation
形容人声喧闹,就像水开了锅一样。
Beschreibt den Lärm einer großen Menschenmenge, als ob der Topf mit Wasser kochen würde.
Origin Story
一年一度的庙会开始了,人们从四面八方涌来。熙熙攘攘的人群,摩肩接踵,热闹非凡。庙会广场上,各种小吃摊位琳琅满目,香气四溢。舞台上,精彩的文艺演出吸引了众多观众,欢呼声、喝彩声此起彼伏,人声鼎沸。孩子们在游乐场里嬉戏打闹,欢声笑语不断,更增添了节日气氛。即使是平时安静的小巷,此时也热闹非凡,人声鼎沸,到处洋溢着喜庆祥和的氛围。老人们坐在树荫下,看着热闹的场面,脸上露出了欣慰的笑容。这热闹的场景,仿佛一幅充满生机与活力的画卷,让人流连忘返。
Das jährliche Tempel-Fest begann und Menschen strömten aus allen Richtungen herbei. Die Menschenmenge war dicht gedrängt, die Atmosphäre lebhaft. Auf dem Platz des Tempel-Festes gab es unzählige Essensstände, die Düfte hingen in der Luft. Auf der Bühne zogen mitreißende Darbietungen viele Zuschauer an, Jubel und Applaus hallten auf und ab, ein ohrenbetäubendes Stimmengewirr erfüllte die Luft. Kinder spielten und tollten auf dem Spielplatz, ihr Lachen und Geplauder steigerte die Festtagsstimmung. Selbst die sonst stillen Gassen waren jetzt belebt und laut, überall herrschte eine festliche Atmosphäre. Ältere Menschen saßen im Schatten von Bäumen, beobachteten die geschäftige Szene und lächelten zufrieden. Diese lebhafte Szene war wie ein lebendiges Bild, das zum Verweilen einlud.
Usage
用于形容人声喧闹的场景。
Wird verwendet, um eine laute und geschäftige Szene zu beschreiben.
Examples
-
庙会上人声鼎沸,热闹非凡。
miaohui shang rensheng dingfei,renao feifan.
Auf dem Tempelmarkt war es laut und lebhaft.
-
广场上人声鼎沸,好不热闹!
guang chang shang rensheng dingfei,haobu renao!
Der Platz war voller Lärm und Aufregung!