形影相吊 sich gegenseitig trösten
Explanation
形容孤单寂寞,无人陪伴。
beschreibt Einsamkeit und die Abwesenheit von Gesellschaft
Origin Story
晋武帝时期,一位名叫李密的官员因祖母年迈体弱,自己又无兄弟姐妹,只能在家侍奉祖母,形影相吊。他写信给皇帝,表达了不能上任的苦衷,这份著名的《陈情表》感动了皇帝,皇帝准许他先尽孝道,待祖母去世后再出来做官。李密的故事也成为了后人学习的典范,他至孝至诚的行为感动了无数人,也使得“形影相吊”这个成语更加深入人心,用来形容孤单寂寞之情。
Während der Zeit des Jin-Kaisers gab es einen Beamten namens Li Mi, dessen Großmutter sehr gebrechlich war und der selbst keine Geschwister hatte. Er musste daher zu Hause bei ihr bleiben und kümmerte sich allein um sie. Er schrieb dem Kaiser einen Brief, in dem er sein Dilemma erklärte und ihn um Verständnis bat. Sein berühmter "Chen Qing Biao" rührte den Kaiser zu Tränen, der ihm erlaubte, zuerst für seine Großmutter zu sorgen und erst nach ihrem Tod seinen Posten anzunehmen. Li Mis Geschichte wurde zum Vorbild für kommende Generationen. Sein aufrichtiges Verhalten bewegte unzählige Menschen und trug dazu bei, dass die Redewendung "Xing Ying Xiang Diao" tief im Herzen der Menschen verwurzelt ist und verwendet wird, um einsames und einsames Gefühl auszudrücken.
Usage
用于形容一个人孤单寂寞,缺少伴侣或朋友的情况。
Wird verwendet, um die Einsamkeit und das Fehlen von Freunden oder Partnern zu beschreiben.
Examples
-
他独自一人生活,形影相吊。
ta duzi yiren shenghuo, xingyingxiangdiao
Er lebt ganz allein und ist einsam.
-
老年人生活孤单,形影相吊。
laonianren shenghuo gudan, xingyingxiangdiao
Ältere Menschen leben oft einsam und verlassen.