孤家寡人 gū jiā guǎ rén einsamer Mann

Explanation

孤家寡人,原指古代帝王的自称,后指孤立无助的人,形容人孤独寂寞,缺乏人际交往。

Ursprünglich war "Gūjiā guǎrén" der Selbsttitel von alten Herrschern, später dann ein Ausdruck für jemanden, der allein und hilflos ist. Es beschreibt eine Person, die einsam und allein ist und wenig sozialen Kontakt hat.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,名满天下,却因得罪权贵,被贬官至偏远之地。他远离朝堂,身边少有知己,每日只能与笔墨为伴,独自吟诵诗篇。这让他感到无比孤独,仿佛置身于茫茫人海之中,却像个孤家寡人一般。他怀念着昔日与友人把酒言欢的场景,也思念着故乡的亲人,心中的愁绪难以排解。即使他的诗篇广为流传,也无法填补他内心的空虚寂寞。唯有在月夜之下,他才能找到一丝慰藉。李白的故事,正如同孤家寡人这个成语一样,警示着人们要珍惜人际关系,不要让自己陷入孤立无援的境地。

huìshuō táng cháo shíqī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, míng mǎn tiānxià, què yīn dézuì quán guì, bèi biǎnguān zhì piānyuǎn zhī dì。 tā yuǎnlí cháotáng, shēnbiān shǎo yǒu zhījǐ, měirì zhǐ néng yǔ bǐmò wèi bàn, dúzì yínsòng shīpiān。 zhè ràng tā gǎndào wúbǐ gūdú, fǎngfú zhìshēn yú mángmáng rén hǎi zhī zhōng, què xiàng gè gūjiā guǎrén yībān。 tā huáiniàn zhe xīrì yǔ yǒurén bǎjiǔ yánhuān de chǎngjǐng, yě sīniàn zhe gùxiāng de qīnrén, xīn zhōng de chóuxù nán yǐ páijiě。 jíshǐ tā de shīpiān guǎng wèi liúchuán, yě wúfǎ tiánbǔ tā nèixīn de kōngxū jìmò。 wéiyǒu zài yuèyè zhī xià, tā cái néng zhǎodào yīsī wèijiè。 lǐ bái de gùshì, zhèng rútóng gūjiā guǎrén zhège chéngyǔ yīyàng, jǐngshì zhe rénmen yào zhēnxī rénjì guānxì, bùyào ràng zìjǐ xiànrù gūlì wúyuán de jìngdì。

In der Tang-Dynastie lebte ein Dichter namens Li Bai, der zwar berühmt war, aber durch seine Kritik an Mächtigen in die Verbannung geschickt wurde. Er lebte weit weg vom Hof und hatte nur wenige Vertraute. Seine Tage verbrachte er meist allein mit seinen Gedichten. Er fühlte sich sehr einsam und allein gelassen, wie ein einsamer Mensch inmitten der Menge. Er sehnte sich nach den alten Zeiten, wo er mit Freunden gemeinsam trank und sich austauschte, und nach seiner Familie. Selbst seine berühmte Dichtkunst konnte seine innere Leere nicht füllen. Nur in den Mondnächten fand er etwas Trost. Li Bais Geschichte ist wie das Sprichwort "Gūjiā guǎrén", sie mahnt uns, menschliche Beziehungen zu schätzen und Isolation zu vermeiden.

Usage

用于形容一个人孤独、寂寞、缺乏人际交往的状态。

yòng yú xíngróng yīgè rén gūdú, jìmò, quēfá rénjì jiāowǎng de zhuàngtài。

Wird verwendet, um den Zustand einer Person zu beschreiben, die einsam, allein und ohne sozialen Kontakt ist.

Examples

  • 他自从妻子去世后,就成了孤家寡人了。

    tā zìcóng qīzi qùshì hòu, jiù chéngle gūjiā guǎrénle。

    Seit dem Tod seiner Frau lebt er als einsamer Mann.

  • 他性格孤僻,平时很少与人交往,是一个十足的孤家寡人。

    tā xìnggé gūpì, píngshí hǎoshǎo yǔ rén jiāowǎng, shì yīgè shízú de gūjiā guǎrén。

    Er ist ein Einzelgänger und hat kaum Kontakt zu anderen Menschen.

  • 退休后,老王搬到了乡下,远离了城市喧嚣,过着孤家寡人的生活。

    tuìxiū hòu, lǎo wáng bān dào le xiāngxià, yuǎnlíle chéngshì xuānxáo, guòzhe gūjiā guǎrén de shēnghuó。

    Im Ruhestand zog Herr Wang aufs Land und lebt abseits des städtischen Trubels ein zurückgezogenes Leben.