孤家寡人 gū jiā guǎ rén 一人ぼっち

Explanation

孤家寡人,原指古代帝王的自称,后指孤立无助的人,形容人孤独寂寞,缺乏人际交往。

孤家寡人(こけおどし)は、元々は古代の皇帝が自称する言葉だったが、後に孤立無援の人を指すようになった。孤独で寂しく、人間関係が乏しい人を表現する言葉である。

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,名满天下,却因得罪权贵,被贬官至偏远之地。他远离朝堂,身边少有知己,每日只能与笔墨为伴,独自吟诵诗篇。这让他感到无比孤独,仿佛置身于茫茫人海之中,却像个孤家寡人一般。他怀念着昔日与友人把酒言欢的场景,也思念着故乡的亲人,心中的愁绪难以排解。即使他的诗篇广为流传,也无法填补他内心的空虚寂寞。唯有在月夜之下,他才能找到一丝慰藉。李白的故事,正如同孤家寡人这个成语一样,警示着人们要珍惜人际关系,不要让自己陷入孤立无援的境地。

huìshuō táng cháo shíqī, yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, míng mǎn tiānxià, què yīn dézuì quán guì, bèi biǎnguān zhì piānyuǎn zhī dì。 tā yuǎnlí cháotáng, shēnbiān shǎo yǒu zhījǐ, měirì zhǐ néng yǔ bǐmò wèi bàn, dúzì yínsòng shīpiān。 zhè ràng tā gǎndào wúbǐ gūdú, fǎngfú zhìshēn yú mángmáng rén hǎi zhī zhōng, què xiàng gè gūjiā guǎrén yībān。 tā huáiniàn zhe xīrì yǔ yǒurén bǎjiǔ yánhuān de chǎngjǐng, yě sīniàn zhe gùxiāng de qīnrén, xīn zhōng de chóuxù nán yǐ páijiě。 jíshǐ tā de shīpiān guǎng wèi liúchuán, yě wúfǎ tiánbǔ tā nèixīn de kōngxū jìmò。 wéiyǒu zài yuèyè zhī xià, tā cái néng zhǎodào yīsī wèijiè。 lǐ bái de gùshì, zhèng rútóng gūjiā guǎrén zhège chéngyǔ yīyàng, jǐngshì zhe rénmen yào zhēnxī rénjì guānxì, bùyào ràng zìjǐ xiànrù gūlì wúyuán de jìngdì。

唐の時代、李白という詩人は、名声はあったものの、権力者に恨みを買って辺境の地へ流刑された。彼は朝廷から遠く離れ、親しい友人も少なく、毎日筆と墨を相手に一人で詩を詠む日々を送っていた。彼は非常に孤独を感じ、人波の中にいても孤高の人物のようだった。彼は友人と酒を酌み交わして語り合った昔の日々を懐かしみ、故郷の家族を恋しがった。彼の詩は広く伝わっていたが、心の空虚感を満たすことはできなかった。月夜の下でこそ、ほんの少しの慰めを見出せた。李白の話は、孤家寡人という成句と同様、人間関係を大切にし、孤立無援の状態に陥らないようにと戒めている。

Usage

用于形容一个人孤独、寂寞、缺乏人际交往的状态。

yòng yú xíngróng yīgè rén gūdú, jìmò, quēfá rénjì jiāowǎng de zhuàngtài。

孤独で、寂しく、人間関係が乏しい状態の人を形容するのに用いる。

Examples

  • 他自从妻子去世后,就成了孤家寡人了。

    tā zìcóng qīzi qùshì hòu, jiù chéngle gūjiā guǎrénle。

    妻が亡くなってから、彼は一人ぼっちになってしまった。

  • 他性格孤僻,平时很少与人交往,是一个十足的孤家寡人。

    tā xìnggé gūpì, píngshí hǎoshǎo yǔ rén jiāowǎng, shì yīgè shízú de gūjiā guǎrén。

    彼は孤独な人で、他の人とほとんど交流しない。まさに一人ぼっちだ。

  • 退休后,老王搬到了乡下,远离了城市喧嚣,过着孤家寡人的生活。

    tuìxiū hòu, lǎo wáng bān dào le xiāngxià, yuǎnlíle chéngshì xuānxáo, guòzhe gūjiā guǎrén de shēnghuó。

    彼は引退後、都会の喧騒から離れて田舎暮らしをしている。