无依无靠 wú yī wú kào 頼るものがない

Explanation

形容孤苦而无所依靠。

頼るものがなく、孤独で助けのない状態であることを形容する。

Origin Story

小雨孤身一人来到繁华的大都市,她没有亲人,也没有朋友,只身背负着沉重的学费和生活压力。她每天奔波在各个工地,做着最辛苦的活计,但她从不抱怨,默默地承受着一切。虽然生活很艰难,但她依然坚强地活着,因为她心中有一个梦想,她相信,只要努力,她一定能够实现自己的梦想。有一天,她偶然遇到了一位好心的老爷爷,老爷爷被她的乐观与坚强所感动,便收留了她,并帮助她找到了一份更好的工作。从此,小雨的生活有了很大的改善,她不再无依无靠,她有了家的温暖,有了朋友的关怀。她更加努力地学习和工作,终于实现了自己的梦想,成为了一个成功的企业家。

xiǎoyǔ gūshēn yīrén lái dào fán huá de dà dūshì, tā méiyǒu qīn rén, yě méiyǒu péngyou, zhǐ shēn bèifù zhe chén zhòng de xuéfèi hé shēnghuó yālì. tā měitiān bēnbō zài gègè gōngdì, zuò zhe zuì xīnkǔ de huòjì, dàn tā cóng bù bàoyuàn, mòmò de chéngshòu zhe yīqiè. suīrán shēnghuó hěn jiānnán, dàn tā yīrán jiānqiáng de huó zhe, yīnwèi tā xīnzhōng yǒu yīgè mèngxiǎng, tā xiāngxìn, zhǐyào nǔlì, tā yīdìng nénggòu shíxiàn zìjǐ de mèngxiǎng. yǒu yītiān, tā ǒurán yùdào le yī wèi hǎoxīn de lǎoyéye, lǎoyéye bèi tā de lèguān yǔ jiānqiáng suǒ gǎndòng, biàn shōuliú le tā, bìng bāngzhù tā zhǎodào le yī fèn gèng hǎo de gōngzuò. cóng cǐ, xiǎoyǔ de shēnghuó yǒu le hěn dà de gǎishàn, tā bù zài wú yī wú kào, tā yǒu le jiā de wēnnuǎn, yǒu le péngyou de guānhuai. tā gèngjiā nǔlì de xuéxí hé gōngzuò, zhōngyú shíxiàn le zìjǐ de mèngxiǎng, chéngwéi le yīgè chénggōng de qǐyè jiā.

小雨は一人ぼっちで大都会にやって来た。彼女は親戚も友達もいなく、学費と生活費という重い負担を一人で背負っていた。毎日、彼女は様々な建設現場を転々とし、最も過酷な仕事をしていたが、決して愚痴をこぼさず、黙々と耐えていた。生活は大変だったが、彼女はそれでも強く生き続けていた。なぜなら、彼女の心の中には夢があったからだ。彼女は努力すれば必ず夢を実現できると信じていた。ある日、彼女は偶然親切な老人に会う。老人は小雨の楽観的な性格と強さに感動し、彼女を家に招き入れ、より良い仕事を見つけるのを手伝ってくれた。それから、小雨の人生は大きく変わった。彼女はもはや無力ではなくなり、家庭の温かさや友人たちの気遣いを得られるようになった。彼女はさらに努力して勉強と仕事に励み、最終的には夢を実現し、成功した実業家になった。

Usage

作谓语、宾语;用于人或物

zuò wèiyǔ, bǐnyǔ; yòng yú rén huò wù

述語または目的語として用いられる。人や物に使われる。

Examples

  • 她从小父母双亡,无依无靠,只能靠自己努力生活。

    tā cóng xiǎo fùmǔ shuāng wáng, wú yī wú kào, zhǐ néng kào zìjǐ nǔlì shēnghuó

    彼女は幼い頃に両親を亡くし、頼る人もなく生きてきた。

  • 一个无依无靠的老人,在寒风中瑟瑟发抖。

    yīgè wú yī wú kào de lǎorén, zài hánfēng zhōng sè sè fādǒu

    頼るもののない老人が、冷たい風に震えていた。