无依无靠 desamparado
Explanation
形容孤苦而无所依靠。
Para descrever alguém que está sozinho e sem apoio.
Origin Story
小雨孤身一人来到繁华的大都市,她没有亲人,也没有朋友,只身背负着沉重的学费和生活压力。她每天奔波在各个工地,做着最辛苦的活计,但她从不抱怨,默默地承受着一切。虽然生活很艰难,但她依然坚强地活着,因为她心中有一个梦想,她相信,只要努力,她一定能够实现自己的梦想。有一天,她偶然遇到了一位好心的老爷爷,老爷爷被她的乐观与坚强所感动,便收留了她,并帮助她找到了一份更好的工作。从此,小雨的生活有了很大的改善,她不再无依无靠,她有了家的温暖,有了朋友的关怀。她更加努力地学习和工作,终于实现了自己的梦想,成为了一个成功的企业家。
Xiaoyu chegou sozinha na metrópole agitada. Ela não tinha parentes nem amigos, e carregava sozinha o peso das mensalidades e das despesas de vida. Todos os dias, ela trabalhava em vários canteiros de obras, fazendo o trabalho mais árduo, mas nunca reclamava e suportava tudo em silêncio. Embora a vida fosse difícil, ela ainda vivia com força porque nutria um sonho em seu coração, e acreditava que, contanto que se esforçasse, conseguiria realizar seu sonho. Um dia, ela conheceu por acaso um velho gentil que se comoveu com seu otimismo e força, a acolheu e a ajudou a encontrar um emprego melhor. A partir de então, a vida de Xiaoyu melhorou significativamente. Ela não estava mais indefesa; ela tinha o calor de um lar e o cuidado de seus amigos. Ela trabalhou e estudou ainda mais duro e finalmente realizou seu sonho, tornando-se uma empresária de sucesso.
Usage
作谓语、宾语;用于人或物
Usado como predicado ou objeto; aplica-se a pessoas ou coisas.
Examples
-
她从小父母双亡,无依无靠,只能靠自己努力生活。
tā cóng xiǎo fùmǔ shuāng wáng, wú yī wú kào, zhǐ néng kào zìjǐ nǔlì shēnghuó
Ela ficou órfã quando criança, sem ninguém para confiar.
-
一个无依无靠的老人,在寒风中瑟瑟发抖。
yīgè wú yī wú kào de lǎorén, zài hánfēng zhōng sè sè fādǒu
Um velho sem recursos, tremendo de frio no vento gelado.