孤家寡人 orang kesepian
Explanation
孤家寡人,原指古代帝王的自称,后指孤立无助的人,形容人孤独寂寞,缺乏人际交往。
Awalnya, "Gūjiā guǎrén" adalah sebutan diri kaisar kuno, kemudian merujuk pada mereka yang terisolasi dan tak berdaya. Ini menggambarkan seseorang yang kesepian dan terisolasi, kurang komunikasi antarpribadi.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,名满天下,却因得罪权贵,被贬官至偏远之地。他远离朝堂,身边少有知己,每日只能与笔墨为伴,独自吟诵诗篇。这让他感到无比孤独,仿佛置身于茫茫人海之中,却像个孤家寡人一般。他怀念着昔日与友人把酒言欢的场景,也思念着故乡的亲人,心中的愁绪难以排解。即使他的诗篇广为流传,也无法填补他内心的空虚寂寞。唯有在月夜之下,他才能找到一丝慰藉。李白的故事,正如同孤家寡人这个成语一样,警示着人们要珍惜人际关系,不要让自己陷入孤立无援的境地。
Dikatakan bahwa selama Dinasti Tang, seorang penyair bernama Li Bai, yang terkenal di seluruh negeri, tetapi karena menyinggung para pejabat yang berkuasa, diasingkan ke tempat yang terpencil. Dia jauh dari istana, hanya memiliki beberapa teman dekat, dia menghabiskan hari-harinya sendirian dengan pena dan tinta, membacakan puisi dalam kesunyian. Ini membuatnya merasa sangat kesepian, seolah-olah dia adalah orang yang sunyi sendirian yang dikelilingi oleh orang banyak. Dia merindukan hari-hari masa lalu minum dan mengobrol dengan teman-temannya, dan dia juga merindukan keluarganya, melankolisnya sulit untuk dihilangkan. Bahkan puisinya yang banyak beredar pun tidak dapat mengisi kekosongan dan kesunyian di hatinya. Hanya di bawah cahaya bulan dia dapat menemukan sedikit kelegaan. Kisah Li Bai, seperti idiom "Gūjiā guǎrén", memperingatkan orang untuk menghargai hubungan interpersonal dan menghindari menjadi terisolasi dan tak berdaya.
Usage
用于形容一个人孤独、寂寞、缺乏人际交往的状态。
Digunakan untuk menggambarkan keadaan kesepian, isolasi, dan kurangnya komunikasi antarpribadi seseorang.
Examples
-
他自从妻子去世后,就成了孤家寡人了。
tā zìcóng qīzi qùshì hòu, jiù chéngle gūjiā guǎrénle。
Setelah istrinya meninggal, dia menjadi orang yang kesepian.
-
他性格孤僻,平时很少与人交往,是一个十足的孤家寡人。
tā xìnggé gūpì, píngshí hǎoshǎo yǔ rén jiāowǎng, shì yīgè shízú de gūjiā guǎrén。
Dia adalah penyendiri dan jarang berinteraksi dengan orang lain. Dia adalah orang yang benar-benar menyendiri.
-
退休后,老王搬到了乡下,远离了城市喧嚣,过着孤家寡人的生活。
tuìxiū hòu, lǎo wáng bān dào le xiāngxià, yuǎnlíle chéngshì xuānxáo, guòzhe gūjiā guǎrén de shēnghuó。
Setelah pensiun, Lao Wang pindah ke pedesaan, jauh dari hiruk pikuk kota, dan menjalani kehidupan menyendiri