心驰神往 Sehnsucht empfinden
Explanation
心驰神往,意思是心神奔向所向往的事物。形容一心向往,非常渴望。
Herz und Seele sehnen sich nach etwas. Es beschreibt den innigen Wunsch nach etwas.
Origin Story
从小,李明就对浩瀚的海洋心驰神往。他常常在海边静静地坐着,凝视着波澜壮阔的海面,想象着大海深处神秘而奇异的世界。他读过无数关于海洋的书籍,了解到各种各样的海洋生物,以及深海探险家的故事。这些都更加激发了他对海洋的向往。长大后,李明不顾家人的反对,毅然决然地报考了海洋大学,学习海洋生物学。大学期间,他刻苦学习,积极参与各种实践活动,积累了丰富的海洋知识和经验。毕业后,他加入了一个海洋科考队,跟随团队一起远航,探寻深海的奥秘。一次次地潜入深海,李明不仅亲眼见证了海洋的美丽和神奇,也亲身体会到海洋科研的艰辛与挑战。尽管面临着各种困难,李明依然对海洋充满了热情和热爱,他相信,总有一天,他会解开更多海洋的谜团,实现儿时的梦想。
Schon als Kind war Li Ming vom weiten Ozean fasziniert. Er saß oft am Strand, blickte auf die unendliche Weite des Meeres und stellte sich die geheimnisvolle Unterwasserwelt vor. Er las unzählige Bücher über das Meer, lernte verschiedene Meereslebewesen kennen und hörte Geschichten von Tiefseeforschern. All dies verstärkte seine Sehnsucht nach dem Meer. Als er erwachsen war, trotzte er dem Widerstand seiner Familie und bewarb sich an einer Meeresuniversität für Meeresbiologie. Während des Studiums lernte er fleißig, beteiligte sich aktiv an verschiedenen praktischen Aktivitäten und sammelte umfassende Kenntnisse und Erfahrungen im Bereich Meereskunde. Nach seinem Abschluss schloss er sich einem ozeanographischen Forschungsteam an und segelte mit ihnen, um die Geheimnisse der Tiefsee zu erforschen. Bei seinen wiederholten Tauchgängen in die Tiefsee erlebte Li Ming nicht nur die Schönheit und das Wunder des Meeres, sondern auch die Herausforderungen und Schwierigkeiten der Meeresforschung. Trotz aller Schwierigkeiten war Li Ming weiterhin leidenschaftlich und begeistert vom Meer. Er glaubte, dass er eines Tages mehr Rätsel des Meeres lösen und seinen Kindheitstraum verwirklichen würde.
Usage
形容对某事物或目标的强烈向往和渴望。常用于表达对美好事物、理想目标等的憧憬和追求。
Um etwas oder ein Ziel zu beschreiben, das stark begehrt und ersehnt wird. Oft verwendet, um die Sehnsucht nach Schönem und das Streben nach Zielen auszudrücken.
Examples
-
看到那雄伟的长城,我不禁心驰神往。
kàn dào nà xióng wěi de cháng chéng, wǒ bù jīn xīn chí shén wǎng
Beim Anblick der Großen Mauer spürte ich eine Sehnsucht.
-
对于远方未知的世界,我总是心驰神往。
duì yú yuǎn fāng wèi zhī de shìjiè, wǒ zǒng shì xīn chí shén wǎng
Die unbekannte Welt zieht mich immer in ihren Bann