心驰神往 aspirer
Explanation
心驰神往,意思是心神奔向所向往的事物。形容一心向往,非常渴望。
Le cœur et l'âme aspirent à quelque chose. Cela décrit un profond désir de quelque chose.
Origin Story
从小,李明就对浩瀚的海洋心驰神往。他常常在海边静静地坐着,凝视着波澜壮阔的海面,想象着大海深处神秘而奇异的世界。他读过无数关于海洋的书籍,了解到各种各样的海洋生物,以及深海探险家的故事。这些都更加激发了他对海洋的向往。长大后,李明不顾家人的反对,毅然决然地报考了海洋大学,学习海洋生物学。大学期间,他刻苦学习,积极参与各种实践活动,积累了丰富的海洋知识和经验。毕业后,他加入了一个海洋科考队,跟随团队一起远航,探寻深海的奥秘。一次次地潜入深海,李明不仅亲眼见证了海洋的美丽和神奇,也亲身体会到海洋科研的艰辛与挑战。尽管面临着各种困难,李明依然对海洋充满了热情和热爱,他相信,总有一天,他会解开更多海洋的谜团,实现儿时的梦想。
Depuis son enfance, Li Ming aspirait à l'immensité de l'océan. Il s'asseyait souvent au bord de la mer, contemplant la vaste étendue d'eau, imaginant le monde mystérieux et merveilleux qui se cachait sous les vagues. Il a lu d'innombrables livres sur l'océan, découvrant la diversité de la vie marine et les histoires des explorateurs des profondeurs marines. Cela a alimenté encore plus son désir pour la mer. À l'âge adulte, malgré les objections de sa famille, Li Ming a résolument postulé et a été accepté dans une université maritime pour étudier la biologie marine. Durant ses années universitaires, il a étudié avec acharnement, participant activement à diverses activités pratiques et accumulant de vastes connaissances et expériences en sciences marines. Après avoir obtenu son diplôme, il a rejoint une équipe de recherche océanographique, navigant avec eux pour explorer les mystères des profondeurs marines. À travers des plongées répétées dans les profondeurs océaniques, Li Ming a non seulement été témoin de la beauté et des merveilles de la mer, mais a également connu les difficultés et les défis de la recherche marine. Malgré les nombreuses difficultés rencontrées, Li Ming est resté passionné et dévoué à l'océan. Il croyait qu'un jour, il percerait plus de secrets de l'océan et réaliserait son rêve d'enfance.
Usage
形容对某事物或目标的强烈向往和渴望。常用于表达对美好事物、理想目标等的憧憬和追求。
Pour décrire un désir intense et un profond désir pour quelque chose ou un objectif. Souvent utilisé pour exprimer le désir de choses belles, d'idéaux ou de buts.
Examples
-
看到那雄伟的长城,我不禁心驰神往。
kàn dào nà xióng wěi de cháng chéng, wǒ bù jīn xīn chí shén wǎng
En voyant la majestueuse Grande Muraille, je n'ai pu m'empêcher de la désirer.
-
对于远方未知的世界,我总是心驰神往。
duì yú yuǎn fāng wèi zhī de shìjiè, wǒ zǒng shì xīn chí shén wǎng
J'ai toujours désiré le monde inconnu au loin