月明星稀 Heller Mond, spärliche Sterne
Explanation
月亮很明亮,星星就显得稀疏了。形容月夜的景色。
Wenn der Mond hell scheint, erscheinen die Sterne spärlich. Beschreibt die Szenerie einer Mondnacht.
Origin Story
唐朝诗人李白的《静夜思》中写道:床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。诗中描绘的正是月明星稀的景象,那皎洁的月光照亮了床前,仿佛地上铺了一层霜。诗人抬头望月,不禁思念起了远方的家乡。 而这景色也并非仅限于诗歌中,在古代,人们常常会在月明星稀的夜晚,进行各种活动。比如,文人墨客会借着月光吟诗作画,情侣们会漫步在月光下,诉说着情意绵绵。而农夫们则会看着这美丽的夜空,默默地期盼着明天的丰收。月明星稀的夜晚,不仅是美丽的,也是宁静的,它带给人们的是一种祥和与安宁。
In Li Bais Gedicht "Gedanken in stiller Nacht" aus der Tang-Dynastie heißt es: Mondlicht vor dem Bett, glaube, es sei Reif am Boden. Den Kopf hebend, schaue ich zum hellen Mond, den Kopf senkend, denke ich an meine Heimat. Das Gedicht beschreibt eine Szene mit hellem Mond und wenigen Sternen; das helle Mondlicht beleuchtet das Bett, als ob der Boden mit Reif bedeckt wäre. Der Dichter blickt zum Mond auf und denkt unwillkürlich an seine ferne Heimat. Diese Szene ist jedoch nicht nur in Gedichten zu finden. In der Antike unternahmen die Menschen oft verschiedene Aktivitäten in Nächten mit hellem Mond und wenigen Sternen. Zum Beispiel würden Gelehrte und Künstler bei Mondlicht Gedichte schreiben und malen, Paare würden im Mondlicht spazieren gehen und ihre zärtlichen Gefühle ausdrücken. Die Bauern würden den wunderschönen Nachthimmel betrachten und still auf die Ernte von morgen hoffen. Nächte mit hellem Mond und wenigen Sternen sind nicht nur schön, sondern auch ruhig, sie vermitteln den Menschen ein Gefühl der Harmonie und Ruhe.
Usage
常用来描写夜景,或比喻事物对比鲜明。
Wird oft verwendet, um Nachtszenen zu beschreiben oder um den starken Kontrast zwischen Dingen zu veranschaulichen.
Examples
-
中秋夜,月明星稀,凉风习习。
zhōngqiū yè, yuè míng xīng xī, liángfēng xí xí
An einem Mittherbstabend, der Mond scheint hell und die Sterne sind spärlich.
-
月明星稀,正是赏月的好时候。
yuè míng xīng xī, zhèngshì shǎng yuè de hǎo shíhòu
Bei hellem Mond und wenigen Sternen ist es die richtige Zeit, den Mond zu bewundern.