比比皆然 bǐ bǐ jiē rán überall der Fall

Explanation

比比:处处;皆然:都是。到处都是,形容很多。

比比 (bǐ bǐ): überall; 皆然 (jiē rán): alle. Überall, beschreibt viele.

Origin Story

唐朝时期,长安城繁华热闹,大街上人来人往,川流不息。各式各样的商品琳琅满目,比比皆然。有来自西域的奇珍异宝,有南方产的丝绸锦缎,也有北方特产的皮毛药材。店铺酒肆更是遍布大街小巷,热闹非凡。每逢佳节,更是人山人海,热闹非凡。就连城外的小村庄,也因长安的繁荣而变得富足起来。百姓安居乐业,国泰民安,这盛世景象,真可谓比比皆然。

Tángcháo shíqī, Cháng'ān chéng fánhuá rènnào, dàjiē shàng rén lái rén wǎng, chuānliú bùxī. Gèshì gèyàng de shāngpǐn línlángmǎnmù, bǐbǐjiērán. Yǒu lái zì Xīyù de qízhēn yìbǎo, yǒu nánfāng chǎn de sīchóu jǐnduàn, yě yǒu běifāng tèchǎn de pí máo yàocái. Diànpù jiǔsì gèngshì biànbù dàjiē xiǎoxiàng, rènnào fēifán. Měiféng jiājié, gèngshì rén shān rén hǎi, rènnào fēifán. Jiùlián chéng wài de xiǎo cūnzhuāng, yě yīn Cháng'ān de fánróng ér biàn de fùzú qǐlái. Bǎixìng ānjū lèyè, guótài mín'ān, zhè shèngshì jǐngxiàng, zhēn kěwèi bǐbǐjiērán.

Während der Tang-Dynastie war die Stadt Chang'an lebhaft und geschäftig. Auf den Straßen tummelten sich die Menschen, ein ständiges Kommen und Gehen. Verschiedene Arten von Waren waren in Hülle und Fülle vorhanden. Es gab seltene Schätze aus dem Westen, Seide und Brokate aus dem Süden und Felle und Heilkräuter aus dem Norden. Geschäfte und Tavernen waren in den Straßen und Gassen weit verbreitet und lebhaft. Zu den Festtagen war es besonders voll. Selbst die kleinen Dörfer außerhalb der Stadt profitierten von der Blüte Changan. Die Menschen lebten in Frieden und Wohlstand; diese Blütezeit war überall zu sehen.

Usage

用于形容事物很多,到处都是。

yòng yú xíngróng shìwù hěn duō, dàochù dōu shì

Wird verwendet, um zu beschreiben, dass viele Dinge überall sind.

Examples

  • 如今这情况,已是比比皆然了。

    rújīn zhè qíngkuàng, yǐshì bǐbǐjiērán le

    Inzwischen ist das eine gängige Situation.

  • 市场上类似的产品比比皆然。

    shìchǎng shàng lèisì de chǎnpǐn bǐbǐjiērán

    Ähnliche Produkte sind auf dem Markt weit verbreitet