济世救人 Die Welt retten und die Menschen retten
Explanation
济:拯救。拯治时世救济人民。指对社会有益,救助人民。
济:retten. Die Welt retten und das Volk retten. Es bedeutet, der Gesellschaft zu nutzen und den Menschen zu helfen.
Origin Story
话说唐朝时期,有个名叫李善的年轻郎中,医术高超,悬壶济世,深受百姓爱戴。一日,瘟疫肆虐,村庄中病人众多,家家户户都笼罩在恐惧的阴影之下。李善闻讯后,不顾自身安危,立即前往疫区。他日夜奔波,为病人诊治,施药送药,毫无怨言。他不仅医治病人的身体,还用乐观的态度感染着病人,鼓励他们战胜疾病。他那高超的医术和无私的精神感动了上天,瘟疫很快得到了控制,村民们纷纷向李善表示感谢。李善不仅医术精湛,为人也十分谦逊,从不炫耀自己的医术,总是默默地为百姓服务。他用自己的行动诠释了“济世救人”的深刻含义。他那济世救人的精神也代代相传,成为人们学习的榜样。
Es wird erzählt, dass zur Zeit der Tang-Dynastie ein junger Arzt namens Li Shan lebte, dessen medizinisches Können außergewöhnlich war und der mit großem Erfolg die Menschen heilte. Eines Tages brach eine Pest aus, und viele Dorfbewohner erkrankten, Angst und Schrecken lagen über den Dörfern. Als Li Shan davon hörte, zögerte er nicht und begab sich in die Gefahrenzone, um den Erkrankten zu helfen. Tag und Nacht arbeitete er unermüdlich, behandelte die Kranke, verteilte Medizin und tat dies alles ohne zu murren. Er heilte nicht nur ihre Körper, sondern er ermutigte sie auch mit seinem Optimismus im Kampf gegen die Krankheit. Seine außergewöhnliche medizinische Kunst und sein selbstloser Einsatz rührten die Götter. Bald darauf wurde die Pest unter Kontrolle gebracht, und die Dorfbewohner dankten Li Shan für sein Handeln. Li Shan war nicht nur ein exzellenter Arzt, sondern auch ein bescheidener Mann, der seine Fähigkeiten nie zur Schau stellte, sondern still und heimlich im Dienst des Volkes stand.
Usage
多用于褒义。作宾语、定语;指拯治人世
Oftmals im positiven Sinne verwendet. Als Objekt oder Attribut; bezieht sich auf das Heil der Welt
Examples
-
他一生致力于济世救人,深受百姓爱戴。
ta yisheng zhiyuyu jishijiuren, shenshoubaixing aidai.
Er widmete sein Leben dem Dienst an der Menschheit und der Rettung von Menschenleben.
-
他的梦想是成为一名医生,济世救人,造福人类。
ta de mengxiang shi chengwei yiming yisheng, jishijiuren, zaofulirenlei
Sein Traum war es, Arzt zu werden, um die Menschen zu retten und zu heilen