穷困潦倒 mittellos und verzweifelt
Explanation
形容生活贫困,失意颓丧。
Beschreibt ein Leben in Armut und Verzweiflung.
Origin Story
寒冬腊月,鹅毛大雪纷纷扬扬地下个不停。老张年过半旬,曾经也是个意气风发的年轻人,年轻的时候,他经商很有头脑,积累了不少财富。然而,一场突如其来的变故,让他倾家荡产,几近一无所有。如今的他,只能蜷缩在破旧的小屋里,靠着捡拾破烂为生,日子过得异常艰难。他曾经的辉煌早已成为过去,如今的他,穷困潦倒,形容枯槁,头发花白,眼神黯淡,昔日的风采早已荡然无存。凛冽的寒风呼啸着穿过破败的屋子,他瑟瑟发抖,心中充满了无奈和悲凉。他回忆起曾经的荣华富贵,不禁泪流满面。曾经的辉煌,如今只剩下无尽的辛酸和无奈。
Im kalten Winter fielen dicke Schneeflocken unaufhörlich vom Himmel. Herr Zhang war über fünfzig Jahre alt und einst ein selbstbewusster junger Mann. In seiner Jugend war er ein geschickter Geschäftsmann und hatte beträchtliches Vermögen angehäuft. Ein plötzlicher Schicksalsschlag brachte ihn jedoch um seinen gesamten Besitz, bis auf wenige bescheidene Besitztümer. Heute lebt er nur noch in einem heruntergekommenen Haus und lebt von dem Sammeln von Schrott. Sein Leben ist unerbittlich hart. Sein früherer Glanz ist Vergangenheit, heute ist er arm, abgemagert, mit weißem Haar und traurigen Augen, sein früherer Charme ist ganz verschwunden. Ein eisiger Wind heulte durch sein zerfallendes Haus, er zitterte, sein Herz war voller Hilflosigkeit und Traurigkeit. Als er sich an seinen früheren Reichtum erinnerte, flossen seine Tränen. Was einst glänzend war, ist heute nur noch von unendlicher Bitterkeit und Hilflosigkeit erfüllt.
Usage
用于描写生活贫困,精神颓丧的状态。
Wird verwendet, um einen Zustand von Armut und Verzweiflung zu beschreiben.
Examples
-
他落魄之时,曾一度穷困潦倒。
ta luopo zhishi, ceng yidu qiongkun liaodao
In seinen heruntergekommenen Zeiten war er einmal mittellos.
-
他穷困潦倒,不得不靠朋友接济。
ta qiongkun liaodao, buda bu kao pengyou jiej
Er war verarmt und musste sich von Freunden unterstützen lassen.