细枝末节 Kleinigkeiten
Explanation
比喻事情或问题的细小而无关紧要的部分。
Bezeichnet die kleinen, unbedeutenden Details eines Problems oder einer Situation.
Origin Story
从前,有一个木匠,他心灵手巧,制作的家具总是精美绝伦。然而,他却有一个不好的习惯:凡事都追求完美,事无巨细,哪怕是极其微小的细节,他也精雕细琢,一丝不苟。有一次,他接到一个订单,要制作一套精美的红木家具。他兴致勃勃地投入工作,从木材的选择到每一个部件的打磨,他都反复推敲,力求完美。然而,在家具制作完成之后,他却发现自己花费了比预期多出几倍的时间,并且因为过于关注细枝末节,忽略了整体的设计和布局,导致最终完成的家具虽然精细,却显得不协调,缺乏整体的美感。顾客看到后并不满意,认为虽然做工精细,但是整体设计不够美观,实用性也不强,最终退货了。木匠十分沮丧,他这才意识到,过分关注细枝末节,反而会影响整体效果,有时甚至会适得其反。从此以后,他改变了工作习惯,在注重细节的同时,更注重整体设计和布局,最终他的家具作品获得了巨大的成功。
Es war einmal ein Zimmermann, der sehr geschickt war und wunderschöne Möbel herstellte. Er hatte jedoch eine schlechte Angewohnheit: Er strebte immer nach Perfektion und achtete auf jedes kleinste Detail. Einmal bekam er einen Auftrag für ein hochwertiges Möbelstück. Er arbeitete mit großer Begeisterung daran, wählte sorgfältig das Holz aus und polierte jedes Teil bis zur Perfektion. Als die Möbel fertig waren, stellte er jedoch fest, dass er viel länger gebraucht hatte als geplant. Weil er sich so auf die Details konzentriert hatte, hatte er das Gesamtdesign und die Anordnung vernachlässigt. Die Möbel waren zwar sehr fein gearbeitet, wirkten aber unausgewogen und fehlten an Schönheit. Der Kunde war unzufrieden und gab die Möbel zurück. Der Zimmermann war sehr enttäuscht. Er erkannte, dass es wichtig war, ein Gleichgewicht zwischen Details und Gesamtkonzept zu finden. Von nun an änderte er seine Arbeitsweise und achtete sowohl auf die Details als auch auf das Gesamtbild, wodurch er großen Erfolg mit seinen Möbeln erzielte.
Usage
用作主语、宾语、定语;指细小的事情。
Wird als Subjekt, Objekt oder Attribut verwendet; bezeichnet kleine Dinge.
Examples
-
他总是拘泥于细枝末节,忽略了问题的关键。
tā zǒngshì jūní yú xì zhī mò jié, hūlüè le wèntí de guānjiàn.
Er klebt immer an den Details und übersieht die Hauptsache.
-
不要纠缠于那些细枝末节,抓住重点就行。
bú yào jiūchán yú nàxiē xì zhī mò jié, zhuā zhù zhòngdiǎn jiù xíng。
Lass uns nicht an den Kleinigkeiten hängen, sondern die wichtigsten Punkte festhalten.