群龙无首 qún lóng wú shǒu Führungslosigkeit

Explanation

比喻一群人没有领导,无法统一行动,缺乏组织性和纪律性。

Bezeichnet eine Gruppe von Menschen ohne Anführer, die nicht koordiniert arbeiten können, es mangelt an Organisation und Disziplin.

Origin Story

话说很久以前,有一群龙生活在一片广阔的森林中。它们强大而凶猛,但却缺乏一个领导者。每条龙都按照自己的想法行事,争抢地盘,互相攻击,结果常常是两败俱伤。森林里的其他动物都对它们敬而远之。 有一天,一只年老的、充满智慧的雄鹰飞过森林,它看到了这些龙的混乱状况,于是决定帮助它们。雄鹰飞到最高的山峰上,俯瞰着整个森林,然后用嘹亮的声音向龙群喊道:“你们这样下去只会互相残杀,最终走向灭亡!你们需要一个领导者,一个能团结你们,带领你们走向繁荣的领导者!” 龙群起初并没有理会雄鹰的话,它们依然我行我素。但经过一段时间的争斗后,它们也逐渐意识到,这种混乱的状态对它们并没有好处。最终,它们中的一条龙站了出来,自愿担任领导者的角色。在新的领导者的带领下,龙群团结一致,共同努力,逐渐在森林中建立起了自己的秩序,成为了森林中最强大的群体之一。

huì shuō hěn jiǔ yǐ qián, yǒu yī qún lóng shēnghuó zài yī piàn guǎngkuò de sēnlín zhōng. tāmen qiángdà ér xiōngměng, dàn què quēfá yī gè lǐngdǎozhe. měi tiáo lóng dōu àn zhào zìjǐ de xiǎngfǎ xíngshì, zhēngqiǎng dìpán, hùxiāng gōngjī, jiéguǒ chángcháng shì liǎng bài jùshāng. sēnlín lǐ de qítā dòngwù dōu duì tāmen jìng ér yuǎn zhī.

Es war einmal vor langer Zeit, da lebten eine Gruppe Drachen in einem weiten Wald. Sie waren stark und wild, aber es fehlte ihnen an einem Anführer. Jeder Drache tat, was er wollte, kämpfte um Territorium und griff sich gegenseitig an, was oft zu gegenseitigen Verlusten führte. Die anderen Tiere im Wald mieden sie.

Usage

常用来形容一个集体或团队缺乏领导,导致混乱无序的状态。

cháng yòng lái xíngróng yīgè jítǐ huò tuánduì quēfá lǐngdǎo, dǎozhì hǔnluàn wúxù de zhuàngtài

Wird oft verwendet, um einen Mangel an Führung in einem Kollektiv oder Team zu beschreiben, der zu Chaos und Unordnung führt.

Examples

  • 这支队伍群龙无首,毫无战斗力。

    zhè zhī duìwǔ qún lóng wú shǒu, háo wú zhàndòulì

    Dieses Team ist ohne Führung und daher ineffektiv.

  • 公司内部群龙无首,项目进展缓慢。

    gōngsī nèibù qún lóng wú shǒu, xiàngmù jìnzhǎn màn màn

    Das Unternehmen ist kopflos und die Projekte schleppen sich dahin.

  • 缺乏领导,团队如同群龙无首,效率低下。

    quēfá lǐngdǎo, tuánduì rútóng qún lóng wú shǒu, xiàolǜ dīxià

    Ohne Leitung ist das Team wie ein Haufen ohne Kopf, die Effizienz ist niedrig