众志成城 Gemeinsam stark
Explanation
比喻团结一致,力量无比强大,像坚固的城墙一样不可摧毁。
Die Metapher beschreibt die unbezwingbare Kraft der Einheit, wie eine unzerstörbare Festungsmauer.
Origin Story
春秋时期,一个小国面临着强大的侵略者,国君焦急万分。这时,一位大臣站出来,慷慨激昂地说:"大王不必担忧,我们虽然国小力弱,但只要上下同心,众志成城,就能抵御强敌!"大臣的建议得到了所有人的支持,他们团结一心,共同御敌。他们修筑城墙,加固防御,人人奋勇杀敌,最终击退了侵略者,保卫了自己的家园。这个故事流传至今,成为了人们团结协作、共克时艰的典范。
In der Zeit der Frühlings- und Herbstperioden stand ein kleines Land vor einem mächtigen Feind. Der Herrscher war in großer Sorge. Doch dann stand ein Minister auf und sagte mit Leidenschaft: "König, fürchte dich nicht. Obwohl unser Land klein und schwach ist, können wir den Feind abwehren, wenn wir vereint sind und mit vereinten Kräften gegen ihn kämpfen!" Der Rat des Ministers fand allgemeine Zustimmung. Sie vereinten ihre Kräfte und wehrten sich gemeinsam gegen den Feind. Sie bauten Mauern, verstärkten ihre Verteidigung und jeder kämpfte tapfer. Schließlich konnten sie den Feind besiegen und ihr Land verteidigen. Die Geschichte wird bis heute erzählt und ist ein Beispiel für Zusammenarbeit und den gemeinsamen Kampf in schwierigen Zeiten.
Usage
形容团结一心,力量无比强大的景象。常用于表达集体合作、共同努力的精神。
Beschreibt die immense Kraft der Einheit und wird oft verwendet, um den Geist der Zusammenarbeit und gemeinsamen Bemühungen zum Ausdruck zu bringen.
Examples
-
面对困难,我们要众志成城,克服一切挑战。
miànduì kùnnán, wǒmen yào zhòng zhì chéng chéng, kèfú yīqiē tiǎozhàn.
Wir müssen vereint sein, um Schwierigkeiten zu überwinden.
-
这次活动需要大家众志成城,才能取得成功。
zhè cì huódòng xūyào dàjiā zhòng zhì chéng chéng, cáinéng qǔdé chénggōng
Nur durch gemeinsame Anstrengung können wir dieses Projekt zum Erfolg führen.