众志成城 Едины
Explanation
比喻团结一致,力量无比强大,像坚固的城墙一样不可摧毁。
Это метафора, описывающая невероятно мощную силу единства, которая нерушима, как крепкая городская стена.
Origin Story
春秋时期,一个小国面临着强大的侵略者,国君焦急万分。这时,一位大臣站出来,慷慨激昂地说:"大王不必担忧,我们虽然国小力弱,但只要上下同心,众志成城,就能抵御强敌!"大臣的建议得到了所有人的支持,他们团结一心,共同御敌。他们修筑城墙,加固防御,人人奋勇杀敌,最终击退了侵略者,保卫了自己的家园。这个故事流传至今,成为了人们团结协作、共克时艰的典范。
В период Весны и Осени небольшая страна столкнулась с могущественным захватчиком, и правитель был крайне обеспокоен. В этот момент министр встал и с энтузиазмом сказал: «Ваше Величество, вам не стоит беспокоиться. Хотя наша страна мала и слаба, если мы будем едины, мы сможем противостоять врагу!» Предложение министра получило поддержку всех, и они объединились, чтобы противостоять врагу. Они построили городские стены, укрепили свою оборону, и каждый сражался храбро. В конце концов, они отбили захватчиков и защитили свою родину. Эта история сохранилась до наших дней и стала примером для людей в сотрудничестве и преодолении трудностей вместе.
Usage
形容团结一心,力量无比强大的景象。常用于表达集体合作、共同努力的精神。
Описывает невероятную силу единства и часто используется для выражения духа командной работы и совместных усилий.
Examples
-
面对困难,我们要众志成城,克服一切挑战。
miànduì kùnnán, wǒmen yào zhòng zhì chéng chéng, kèfú yīqiē tiǎozhàn.
Перед лицом трудностей мы должны объединиться, чтобы преодолеть все вызовы.
-
这次活动需要大家众志成城,才能取得成功。
zhè cì huódòng xūyào dàjiā zhòng zhì chéng chéng, cáinéng qǔdé chénggōng
Для успеха этого мероприятия требуется сотрудничество всех.