团结一致 Tuánjié Yīzhì единство

Explanation

团结一致指的是集体成员之间互相支持、协调一致,共同为一个目标努力。体现了团队精神和合作的重要性。

Единство означает взаимную поддержку и координацию между членами группы, работающими вместе для достижения общей цели. Это подчеркивает важность командного духа и сотрудничества.

Origin Story

很久以前,在一个小山村里,住着两个家族,他们世世代代生活在一起,却一直因为一些琐事争吵不休,村庄因此也一直不太平。有一天,一个强盗团伙盯上了这个小山村,他们计划在夜里偷走村民们的粮食和财物。村长意识到危险,他知道如果两个家族继续争斗,后果不堪设想,于是他决定尝试让两个家族团结起来对抗强盗。他挨家挨户地劝说,告诉他们只有团结一致,才能保护家园,才能战胜强盗。起初,许多人仍然心存芥蒂,但村长不放弃,他用真挚的情感和朴实的语言打动了村民们的心,最终,两个家族放下成见,决定同心协力。当夜,强盗们来袭,村民们团结一心,奋力抵抗,最终将强盗赶跑了。这次经历让两个家族深刻地认识到团结一致的重要性,从此以后,他们互相帮助,共同建设家园,村庄也变得越来越繁荣昌盛。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhù zhe liǎng ge jiāzú, tāmen shìshìdài dài shēnghuó zài yīqǐ, què yīzhí yīnwèi yīxiē suǒshì zhēngchǎo bùxiū, cūnzhuāng yīncǐ yě yīzhí bù tài píng. yǒu yī tiān, yīgè qiángdào tuánhuǒ dīng shàng le zhège xiǎoshān cūn, tāmen jìhuà zài yè lǐ tōu zǒu cūnmín men de liángshi hé cáiwù. cūnzhǎng yìshí dào wēixiǎn, tā zhīdào rúguǒ liǎng ge jiāzú jìxù zhēngdòu, hòuguǒ bùkān shèxiǎng, yúshì tā juédìng chángshì ràng liǎng ge jiāzú tuánjié qǐlái duìkàng qiángdào. tā āi jiā āihù de quānshuō, gàosù tāmen zhǐ yǒu tuánjié yīzhì, cáinéng bǎohù jiāyuán, cáinéng zhànshèng qiángdào. qǐchū, xǔduō rén réngrán xīncún jièdì, dàn cūnzhǎng bù fàngqì, tā yòng zhēnzhì de qínggǎn hé pǔshí de yǔyán dǎdòng le cūnmín men de xīn, zuìzhōng, liǎng ge jiāzú fàngxià chéngjiàn, juédìng tóngxīn xiélì. dāng yè, qiángdào men lái xí, cūnmín men tuánjié yīxīn, fèn lì dǐkàng, zuìzhōng jiāng qiángdào gǎn pǎo le. zhè cì jīnglì ràng liǎng ge jiāzú shēnkè de rènshí dào tuánjié yīzhì de zhòngyào xìng, cóngcǐ yǐhòu, tāmen hùxiāng bāngzhù, gòngtóng jiàn shè jiāyuán, cūnzhuāng yě biàn de yuè lái yuè fánróng chángshèng.

Давным-давно в маленькой горной деревне жили две семьи, которые поколениями жили бок о бок, но постоянно ссорились по пустякам, и поэтому деревня никогда не была по-настоящему мирной. Однажды банда разбойников положила глаз на эту деревню, планируя ночью украсть еду и имущество сельчан. Староста деревни осознал опасность и знал, что если две семьи продолжат ссориться, последствия будут ужасными, поэтому он решил попытаться объединить их против разбойников. Он ходил от дома к дому, убеждая людей, что только объединившись, они смогут защитить свои дома и победить разбойников. Сначала многие всё ещё питали обиду, но староста не сдавался, и он растрогал сердца сельчан своими искренними чувствами и простым языком. В конце концов, две семьи забыли свои разногласия и решили объединить усилия. В ту ночь разбойники напали, но сельчане, объединившись, яростно сопротивлялись и в итоге прогнали разбойников. Этот опыт заставил обе семьи осознать важность единства. С тех пор они помогали друг другу и вместе строили свои дома, и деревня процветала всё больше и больше.

Usage

用于描述集体成员之间互相配合,共同努力的状态,通常用于积极的语境。

yòng yú miáoshù jítǐ chéngyuán zhī jiān hùxiāng pèihé, gòngtóng nǔlì de zhuàngtài, tōngcháng yòng yú jījí de yǔjìng

Используется для описания состояния взаимного сотрудничества и совместных усилий среди членов группы, обычно в позитивном контексте.

Examples

  • 面对困难,团队成员团结一致,最终克服了重重障碍。

    miàn duì kùnnán, tuánduì chéngyuán tuánjié yīzhì, zuìzhōng kèfú le chóngchóng zhàng'ài

    Перед лицом трудностей члены команды объединились и в конце концов преодолели множество препятствий.

  • 在比赛中,他们团结一致,奋勇拼搏,取得了胜利。

    zài bǐsài zhōng, tāmen tuánjié yīzhì, fèn yǒng pīnbó, qǔdé le shènglì

    На соревнованиях они объединились и храбро сражались, одержав победу.

  • 只有团结一致,才能战胜困难,取得成功。

    zhǐ yǒu tuánjié yīzhì, cáinéng zhànshèng kùnnán, qǔdé chénggōng

    Только единство может помочь преодолеть трудности и добиться успеха.