众志成城 Unidos como uno
Explanation
比喻团结一致,力量无比强大,像坚固的城墙一样不可摧毁。
Es una metáfora que describe la fuerza inmensamente poderosa de la unidad, que es tan indestructible como una muralla sólida de la ciudad.
Origin Story
春秋时期,一个小国面临着强大的侵略者,国君焦急万分。这时,一位大臣站出来,慷慨激昂地说:"大王不必担忧,我们虽然国小力弱,但只要上下同心,众志成城,就能抵御强敌!"大臣的建议得到了所有人的支持,他们团结一心,共同御敌。他们修筑城墙,加固防御,人人奋勇杀敌,最终击退了侵略者,保卫了自己的家园。这个故事流传至今,成为了人们团结协作、共克时艰的典范。
Durante el período de Primavera y Otoño, un pequeño país se enfrentó a un poderoso invasor, y el gobernante estaba extremadamente ansioso. En ese momento, un ministro se levantó y dijo con entusiasmo: "Su Majestad, no tiene que preocuparse. Aunque nuestro país es pequeño y débil, mientras estemos unidos, ¡podemos resistir al enemigo!" La sugerencia del ministro recibió el apoyo de todos, y se unieron como uno solo para defenderse del enemigo. Construyeron muros de ciudades, fortalecieron sus defensas y todos lucharon con valentía. Finalmente, repelieron a los invasores y defendieron su patria. Esta historia se ha transmitido hasta nuestros días y se ha convertido en un modelo para la cooperación de las personas y la superación de las dificultades juntas.
Usage
形容团结一心,力量无比强大的景象。常用于表达集体合作、共同努力的精神。
Describe el inmenso poder de la unidad y, a menudo, se usa para expresar el espíritu de trabajo en equipo y los esfuerzos conjuntos.
Examples
-
面对困难,我们要众志成城,克服一切挑战。
miànduì kùnnán, wǒmen yào zhòng zhì chéng chéng, kèfú yīqiē tiǎozhàn.
Ante las dificultades, debemos unirnos y superar todos los desafíos.
-
这次活动需要大家众志成城,才能取得成功。
zhè cì huódòng xūyào dàjiā zhòng zhì chéng chéng, cáinéng qǔdé chénggōng
Este evento requiere que todos trabajemos juntos para lograr el éxito.