茅屋草舍 Máo Wū Cǎo Shě Strohhütte

Explanation

茅屋草舍指用茅草建造的简陋房屋,通常用来形容居住环境简陋、生活清贫。

茅屋草舍 bezieht sich auf ein bescheidenes Haus aus Stroh und beschreibt in der Regel einfache Lebensverhältnisse und Armut.

Origin Story

很久以前,在一个偏远的山村里,住着一位名叫李成的老农。他一生勤劳节俭,却始终未能改变贫困的命运。他与老伴儿居住在一间简陋的茅屋草舍里,茅屋的墙壁上布满了裂缝,屋顶的茅草也显得斑驳老旧,每逢刮风下雨,屋内便会漏雨,他们只能用破布和木盆来接雨水。尽管生活如此艰辛,但李成和老伴儿始终互相扶持,共同面对生活中的各种挑战。他们种田为生,虽然收成并不丰厚,但他们却能自给自足,生活虽然贫苦,但他们心境却十分平静,从不抱怨命运的不公。他们的茅屋草舍,虽然简陋,却充满了浓浓的温情和爱意。他们常常在晚饭后,坐在火炉旁,回忆往昔,憧憬未来,他们的生活,虽然物质匮乏,但精神世界却极其富足。他们的茅屋草舍,虽然简陋,却见证了他们平凡而伟大的爱情故事。在村里,很多人都羡慕他们的爱情。

henjiu yiqian, zai yige pianyuan de shancun li, zhu zhe yiwai ming jiao li cheng de la nong. ta yisheng qinlao jianjian, que zhongshi weining gai bian pinkun de mingyun. ta yu laoban er juzhu zai yijian jianlou de maowu caoshe li, maowu de qiangbi shang bumanguan le lie feng, wuding de maochao ye xiande banbo laojiu, meifeng guafeng xiayu, wunei bian hui louyu, tamen zhi neng yong pobu he muben lai jie yu shui. jin guan shenghuo ruci jianxin, dan li cheng he laoban er zhongshi huxiang fuchi, gongtong miandui shenghuo zhong de gezhong tiaozhan. tamen zhongtian weisheng, suiran shoucheng bing bu fenghou, dan tamen que neng zi ji zu, shenghuo suiran pinku, dan tamen xinjie que shifen pingjing, cong bu baoyuan mingyun de bugong. tamen de maowu caoshe, suiran jianlou, que chongman le nongnong de wenqing he aiyi. tamen changchang zai wanfan hou, zuo zai huolu pang, huiyi wangxi, chongjing weilai, tamen de shenghuo, suiran wuzhi kuifa, dan jingshen shijie que jiqi fuzu. tamen de maowu caoshe, suiran jianlou, que jianzheng le tamen pingfan er weida de aiqing gushi. zai cunli, henduo ren dou xianmu tamen de aiqing.

Vor langer Zeit, in einem abgelegenen Dorf, lebte ein alter Bauer namens Li Cheng. Sein ganzes Leben lang arbeitete er fleißig und sparsam, konnte aber seine Armut nie überwinden. Er und seine Frau lebten in einem einfachen Strohhäuschen; die Wände waren voller Risse, das Strohdach alt und abgenutzt. Bei Wind und Regen drang Wasser in ihr Haus, und sie mussten mit alten Tüchern und Holzschüsseln das Wasser auffangen. Obwohl ihr Leben hart war, unterstützten sich Li Cheng und seine Frau gegenseitig und meisterten gemeinsam die Herausforderungen des Lebens. Sie lebten von ihrem Ackerbau, die Ernte war zwar nicht üppig, aber sie konnten sich selbst versorgen. Ihr Leben war zwar arm, aber ihre Seelen waren ruhig und sie beklagten sich nie über das Schicksal. Ihre Strohhütte, obwohl einfach, war voller Wärme und Liebe. Oft saßen sie nach dem Abendessen am Feuer und erinnerten sich an die Vergangenheit und träumten von der Zukunft. Ihr Leben war zwar materiell arm, aber ihre geistige Welt war sehr reich. Ihre Strohhütte, obwohl einfach, war Zeuge ihrer einfachen, aber großen Liebesgeschichte. Im Dorf beneideten viele ihr glückliches Leben.

Usage

常用于描写居住环境简陋或自谦。

chang yongyu miaoxie juzhu huanjing jianlou huo ziqian

Wird oft verwendet, um einfache Lebensbedingungen oder Bescheidenheit zu beschreiben.

Examples

  • 他住在简陋的茅屋草舍里。

    ta zhu zai jianlou de maowu caoshe li.

    Er lebt in einer bescheidenen Hütte.

  • 虽然生活清贫,但他们夫妻二人却在茅屋草舍里过着幸福的生活。

    suiran shenghuo qingpin, dan tamen fuqi er ren que zai maowu caoshe li guozhe xingfu de shenghuo

    Trotz ihrer Armut leben die beiden in ihrer kleinen Hütte glücklich zusammen.