虚情假意 xū qíng jiǎ yì Heuchelei

Explanation

指言语或行为并非出自真心,而是虚假做作的。

Bezeichnet Worte oder Taten, die nicht aufrichtigen Ursprungs sind, sondern heuchlerisch und künstlich.

Origin Story

从前,有个村子里住着一位老妇人,她总是对邻里乡亲嘘寒问暖,送些自家种的菜蔬,逢年过节也送些自制的糕点。大家都觉得她心地善良,乐于助人。可是,有一天,村里来了个算命先生,他一眼就看出老妇人并非真心实意,只是为了博得别人的好感,从而获取一些好处。算命先生告诉大家,老妇人的行为都是虚情假意,她表面上和善,内心却充满了算计。村民们开始仔细观察老妇人,发现她确实有一些举动让人怀疑。比如,她送的东西,虽然看着不少,但都是一些别人不要的或者快要坏的东西;她对人的态度,也随着人的地位和财富而改变。最终,老妇人的虚情假意被识破,村民们对她不再信任。这个故事告诉我们,虚情假意终究会被识破,真心待人才是长久之道。

cóngqián, yǒu ge cūnzi lǐ zhù zhe yī wèi lǎofùn rén, tā zǒngshì duì línlǐ xiāngqīn xūhán wènnüǎn, sòng xiē zìjiā zhòng de cài shū, féngnián guòjié yě sòng xiē zìzhì de gāodiǎn。dàjiā dōu juéde tā xīn dì shànliáng, lèyú zhùrén。kěshì, yǒu yītiān, cūn lǐ lái le ge suànmìng xiānsheng, tā yī yǎn jiù kàn chū lǎofùn rén bìngfēi zhēnxīn shíyì, zhǐshì wèile bódé bǐrén de hǎogǎn, cóng'ér huòqǔ yīxiē hǎochù。suànmìng xiānsheng gàosù dàjiā, lǎofùn rén de xíngwéi dōu shì xū qíng jiǎ yì, tā biǎomiànshàng héshàn, nèixīn què chōngmǎn le suànjì。cūnmínmen kāishǐ zǐxì guāncchá lǎofùn rén, fāxiàn tā quèshí yǒu yīxiē jǔdòng ràng rén huáiyí。bǐrú, tā sòng de dōngxi, suīrán kànzhe bù shǎo, dàn dōu shì yīxiē bǐrén bù yào de huòzhě kuài yào huài de dōngxi;tā duì rén de tàidù, yě suízhe rén de dìwèi hé cáifù ér gǎibiàn。zhōngjiù, lǎofùn rén de xū qíng jiǎ yì bèi shípò, cūnmínmen duì tā bù zài xìnrèn。zhège gùshì gàosù wǒmen, xū qíng jiǎ yì zhōngjiū huì bèi shípò, zhēnxīn dài rén cái shì chángjiǔ zhīdào。

Es war einmal eine alte Frau in einem Dorf, die immer freundlich zu ihren Nachbarn war und ihnen selbst angebautes Gemüse und zu Festtagen selbstgebackene Kuchen schenkte. Alle dachten, sie sei gutmütig und hilfsbereit. Doch eines Tages kam ein Wahrsager ins Dorf, der sofort bemerkte, dass die alte Frau nicht aufrichtig war, sondern nur versuchte, sich beliebt zu machen und Vorteile zu erlangen. Der Wahrsager erzählte den Leuten, dass die alte Frau nur heuchelte, dass sie an der Oberfläche freundlich war, aber im Herzen voller Berechnung. Die Dorfbewohner begannen, die alte Frau genau zu beobachten und stellten fest, dass einige ihrer Handlungen sie verdächtig erscheinen ließen. Zum Beispiel waren die Dinge, die sie verschenkte, obwohl sie viele waren, Dinge, die andere nicht mehr wollten oder bald schlecht würden; ihre Haltung gegenüber den Menschen änderte sich je nach Status und Reichtum der Menschen. Schließlich wurde die Heuchelei der alten Frau aufgedeckt, und die Dorfbewohner vertrauten ihr nicht mehr. Diese Geschichte lehrt uns, dass Heuchelei letztendlich entdeckt wird und Aufrichtigkeit der richtige Weg ist.

Usage

用于形容人的言行不真诚,虚伪做作。

yòng yú xíngróng rén de yánxíng bù zhēnchéng, xūwěi zuòzuò。

Wird verwendet, um die Unehrlichkeit und Heuchelei im Verhalten einer Person zu beschreiben.

Examples

  • 他表面上对你很好,实际上却虚情假意。

    tā biǎomiànshàng duì nǐ hěn hǎo, shíjìshàng què xū qíng jiǎ yì。

    Er tut dir an der Oberfläche gut, in Wirklichkeit aber heuchelt er.

  • 不要被他的虚情假意迷惑了。

    bùyào bèi tā de xū qíng jiǎ yì míhuò le。

    Lass dich nicht von seiner Heuchelei täuschen。