参加学校文化节 Teilnahme am Schulfest Cānjiā xuéxiào wénhuà jié

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:你好!我叫李明,很高兴参加这次学校文化节。
B:你好,李明!欢迎!你是哪个国家的?
C:我是中国人,来自北京。
B:北京!听说那里的文化底蕴很深厚呢!你这次带来了什么精彩的节目吗?
A:是的,我带来了中国传统乐器古筝的演奏。
B:哇,太棒了!期待你的表演!

拼音

A:Nǐ hǎo! Wǒ jiào Lǐ Míng, hěn gāoxìng cānjiā zhè cì xuéxiào wénhuà jié.
B:Nǐ hǎo, Lǐ Míng! Huānyíng! Nǐ shì nǎ ge guójiā de?
C:Wǒ shì Zhōngguó rén, láizì Běijīng.
B:Běijīng! Tīngshuō nàlǐ de wénhuà dǐyùn hěn shēnhòu ne! Nǐ zhè cì dài lái le shénme jīngcǎi de jiémù ma?
A:Shì de, wǒ dài lái le Zhōngguó chuántǒng yuèqì gǔzhēng de yǎnzòu.
B:Wa, tài bàng le! Qídài nǐ de biǎoyǎn!

German

A: Hallo! Mein Name ist Li Ming, und ich freue mich sehr, an diesem Schulfest teilzunehmen.
B: Hallo, Li Ming! Willkommen! Woher kommst du?
C: Ich bin Chinesin und komme aus Peking.
B: Peking! Ich habe gehört, dass die Kultur dort sehr reichhaltig ist! Hast du eine besondere Darbietung vorbereitet?
A: Ja, ich werde ein traditionelles chinesisches Musikstück auf der Guzheng spielen.
B:Fantastisch! Ich freue mich schon darauf!

Dialoge 2

中文

A: 大家好,我叫王丽,来自中国上海,很荣幸能参加今天的文化交流活动。
B: 你好,王丽!欢迎!你在中国学习什么专业?
A: 我在大学学习的是汉语言文学专业。
B: 哇,这专业真棒!你对中国的文化一定很了解吧?
A: 还可以,对中国传统文化比较感兴趣。
B: 那太好了!等会交流一下呗?
A: 好啊!

拼音

A:Dàjiā hǎo, wǒ jiào Wáng Lì, láizì Zhōngguó Shànghǎi, hěn róngxìng néng cānjiā jīntiān de wénhuà jiāoliú huódòng.
B:Nǐ hǎo, Wáng Lì! Huānyíng! Nǐ zài Zhōngguó xuéxí shénme zhuānyè?
A:Wǒ zài dàxué xuéxí de shì Hànyǔ yǔyán wénxué zhuānyè.
B:Wa, zhè zhuānyè zhēn bàng! Nǐ duì Zhōngguó de wénhuà yīdìng hěn liǎojiě ba?
A:Hái kěyǐ, duì Zhōngguó chuántǒng wénhuà bǐjiào gǎn xìngqù.
B:Nà tài hǎo le! Děnghuì jiāoliú yīxià bei?
A:Hǎo a!

German

A: Hallo zusammen, ich heiße Wang Li und komme aus Shanghai, China. Es ist mir eine Ehre, an der heutigen kulturellen Austauschveranstaltung teilnehmen zu dürfen.
B: Hallo, Wang Li! Willkommen! Was studierst du in China?
A: Ich studiere an der Universität chinesische Sprache und Literatur.
B: Wow, das ist ein tolles Fach! Du kennst dich bestimmt gut mit der chinesischen Kultur aus, oder?
A: Ziemlich gut, ich interessiere mich besonders für die traditionelle chinesische Kultur.
B: Das ist super! Können wir uns später austauschen?
A: Gerne!

Häufige Ausdrücke

参加学校文化节

cānjiā xuéxiào wénhuà jié

Am Schulfest teilnehmen

自我介绍

zìwǒ jièshào

Selbstvorstellung

文化交流

wénhuà jiāoliú

Kulturaustausch

中国文化

Zhōngguó wénhuà

Chinesische Kultur

Kultureller Hintergrund

中文

参加学校文化节是展示学校文化和学生才艺的重要活动,也是学生之间增进了解和友谊的机会。 在自我介绍环节,通常会介绍自己的姓名、专业、兴趣爱好等,语言风格比较轻松随意。

在文化交流活动中,可以分享自己国家的文化特色和习俗,也可以了解其他国家的文化。 要注意尊重他人的文化差异,避免冒犯他人。

拼音

cānjiā xuéxiào wénhuà jié shì zhǎnshì xuéxiào wénhuà hé xuésheng cáiyì de zhòngyào huódòng, yě shì xuésheng zhī jiān zēngjìn liǎojiě hé yǒuyì de jīhuì. zài zìwǒ jièshào huánjié, tōngcháng huì jièshào zìjǐ de xìngmíng, zhuānyè, xìngqù àihào děng, yǔyán fēnggé bǐjiào qīngsōng suíyì.

zài wénhuà jiāoliú huódòng zhōng, kěyǐ fēnxiǎng zìjǐ guójiā de wénhuà tèsè hé xísú, yě kěyǐ liǎojiě qítā guójiā de wénhuà. yào zhùyì zūnjìng tārén de wénhuà chāyì, bìmiǎn màofàn tārén。

German

Die Teilnahme am Schulfest ist eine wichtige Veranstaltung, um die Schulkultur und die Talente der Schüler zu präsentieren und bietet den Schülern die Möglichkeit, sich kennenzulernen und Freundschaften zu schließen. Im Bereich der Selbstvorstellung werden in der Regel Name, Fachrichtung, Hobbys usw. vorgestellt. Der Sprachstil ist eher locker und ungezwungen.

Bei kulturellen Austauschveranstaltungen können die Teilnehmer ihre eigenen kulturellen Besonderheiten und Bräuche teilen und auch mehr über andere Kulturen lernen. Es ist wichtig, die kulturellen Unterschiede anderer zu respektieren und zu vermeiden, sie zu beleidigen.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

我非常荣幸能够代表学校参加此次文化交流活动。

此次文化节展现了我们学校师生积极向上、勇于创新的精神风貌。

希望通过这次交流,能够增进我们与其他学校之间的友谊和了解。

拼音

Wǒ fēicháng róngxìng nénggòu dài biǎo xuéxiào cānjiā cǐcì wénhuà jiāoliú huódòng。

Cǐcì wénhuà jié zhǎnxian le wǒmen xuéxiào shīshēng jījí xiàngshàng, yǒngyú chuàngxīn de jīngshen fēngmào。

Xīwàng tōngguò zhè cì jiāoliú, nénggòu zēngjìn wǒmen yǔ qítā xuéxiào zhī jiān de yǒuyì hé liǎojiě。

German

Ich fühle mich sehr geehrt, unsere Schule bei dieser kulturellen Austauschveranstaltung vertreten zu dürfen.

Dieses Schulfest zeigt den positiven und innovativen Geist unserer Lehrer und Schüler.

Ich hoffe, dass dieser Austausch die Freundschaft und das Verständnis zwischen unserer und anderen Schulen stärken wird.

Kulturelle Tabus

中文

避免谈论敏感话题,例如政治、宗教等。尊重他人的文化差异,避免冒犯他人。

拼音

Bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, lìrú zhèngzhì, zōngjiào děng。Zūnjìng tārén de wénhuà chāyì, bìmiǎn màofàn tārén。

German

Vermeiden Sie es, über sensible Themen wie Politik oder Religion zu sprechen. Respektieren Sie die kulturellen Unterschiede anderer und vermeiden Sie es, andere zu beleidigen.

Schlüsselpunkte

中文

自我介绍应简洁明了,突出个人特点和优势,例如擅长哪些技能、对哪些方面感兴趣等。在文化交流活动中,应积极参与互动,展现自信和热情。

拼音

Zìwǒ jièshào yīng jiǎnjié míngliǎo, tūchū gèrén tèdiǎn hé yōushì, lìrú shàncháng nǎxiē jìnéng, duì nǎxiē fāngmiàn gǎn xìngqù děng。Zài wénhuà jiāoliú huódòng zhōng, yīng jījí cān yù hùdòng, zhǎnxian zìxìn hé rèqíng。

German

Die Selbstvorstellung sollte kurz und prägnant sein und die individuellen Stärken und Fähigkeiten hervorheben, z.B. welche Fähigkeiten man besitzt und wofür man sich interessiert. Bei kulturellen Austauschveranstaltungen sollte man aktiv teilnehmen und Selbstvertrauen und Begeisterung zeigen.

Übungshinweise

中文

多练习用中文进行自我介绍,可以对着镜子练习,也可以和朋友一起练习。

可以参考一些常用的自我介绍模板,但要根据自己的实际情况进行修改。

在练习过程中,要注意语速、语调和表达方式,力求做到自然流畅。

拼音

Duō liànxí yòng zhōngwén jìnxíng zìwǒ jièshào, kěyǐ dùi zhe jìngzi liànxí, yě kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí。

Kěyǐ cānkǎo yīxiē chángyòng de zìwǒ jièshào mòbǎn, dàn yào gēnjù zìjǐ de shíjì qíngkuàng jìnxíng xiūgǎi。

Zài liànxí guòchéng zhōng, yào zhùyì yǔsù, yǔdiào hé biǎodá fāngshì, lìqiú zuòdào zìrán liúlàng。

German

Üben Sie, sich auf Chinesisch vorzustellen. Sie können vor dem Spiegel üben oder mit Freunden üben. Sie können einige gängige Selbstvorstellungsmuster verwenden, aber Sie sollten sie an Ihre eigene Situation anpassen. Achten Sie während des Übens auf die Geschwindigkeit, den Tonfall und die Ausdrucksweise, um natürlich und flüssig zu sprechen.