季节商品选购 Saisonale Waren einkaufen Jìjié shāngpǐn xuǎngòu

Dialoge

Dialoge 1

中文

顾客:老板,这件羽绒服多少钱?
老板:这件羽绒服是今年新款,原价800块,现在打八折,640。
顾客:640啊,有点贵,能不能便宜点?
老板:哎呦,这位顾客,这已经是最低价了,你看这质量,这做工,值这个价。
顾客:那能不能500?
老板:500就有点亏本了,600怎么样?
顾客:好吧,600就600吧。

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhè jiàn yǔróng fú duōshao qián?
Lǎobǎn: Zhè jiàn yǔróng fú shì jīnnián xīn kuǎn, yuánjià 800 kuài, xiànzài dǎ bā zhé, 640.
Gùkè: 640 a, yǒudiǎn guì, néng bùnéng piányi diǎn?
Lǎobǎn: Āiyōu, zhè wèi gùkè, zhè yǐjīng shì zuìdī jià le, nǐ kàn zhè zhìliàng, zhè zuōgōng, zhí zhège jià.
Gùkè: Nà néng bùnéng 500?
Lǎobǎn: 500 jiù yǒudiǎn kuīběn le, 600 zěnmeyàng?
Gùkè: Hǎoba, 600 jiù 600 ba.

German

Kunde: Wie viel kostet diese Daunenjacke?
Verkäufer: Diese Daunenjacke ist ein neues Modell dieses Jahres, der ursprüngliche Preis ist 800, jetzt 20% Rabatt, 640.
Kunde: 640 ist ein bisschen teuer, könnten Sie einen niedrigeren Preis machen?
Verkäufer: Oh, mein Kunde, das ist bereits der niedrigste Preis, schauen Sie sich die Qualität und die Verarbeitung an, es ist den Preis wert.
Kunde: Könnten Sie 500 machen?
Verkäufer: 500 wäre ein Verlustgeschäft, wie wäre es mit 600?
Kunde: Okay, dann 600.

Häufige Ausdrücke

这件衣服多少钱?

Zhè jiàn yīfu duōshao qián?

Wie viel kostet dieses Kleidungsstück?

能不能便宜点?

Néng bùnéng piányi diǎn?

Könnten Sie einen niedrigeren Preis machen?

太贵了,我不要了。

Tài guì le, wǒ bù yào le.

Das ist zu teuer, ich nehme es nicht.

Kultureller Hintergrund

中文

在中国,讨价还价是一种常见的购物方式,尤其是在菜市场、小商店等地方。

砍价时要注意语气,不要太强硬,可以先试探性地问一句“能不能便宜点?”

拼音

Zài zhōngguó, tǎojià-hàijià shì yī zhǒng chángjiàn de gòuwù fāngshì, yóuqí shì zài cài shìchǎng, xiǎo shāngdiàn děng dìfang.

Kǎnjià shí yào zhùyì yǔqì, bùyào tài qiángyìng, kěyǐ xiān shì tàn xìng de wèn yī jù “néng bùnéng piányi diǎn?”

German

In China ist Feilschen eine übliche Art des Einkaufens, besonders auf Märkten und in kleinen Geschäften.

Bei Preisverhandlungen ist es wichtig, einen höflichen Ton anzuschlagen und nicht zu fordernd zu sein. Man kann vorsichtig mit der Frage beginnen: “Könnten Sie einen niedrigeren Preis machen?”

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

这款商品质量上乘,物超所值。

老板,您看能不能再优惠一点?

这个价位我还可以接受。

拼音

Zhè kuǎn shāngpǐn zhìliàng shàngchéng, wù chāo suǒ zhí.

Lǎobǎn, nín kàn néng bùnéng zài yōuhuì yīdiǎn?

Zhège jiàwèi wǒ hái kěyǐ jiēshòu.

German

Dieses Produkt ist von hoher Qualität und bietet ein ausgezeichnetes Preis-Leistungs-Verhältnis.

Könnten Sie mir noch einen kleinen Rabatt einräumen?

Dieser Preis ist für mich akzeptabel.

Kulturelle Tabus

中文

在讨价还价时,要注意语气和态度,避免过于强硬或不尊重对方。

拼音

Zài tǎojià-hàijià shí, yào zhùyì yǔqì hé tàidu, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng duìfāng.

German

Beim Feilschen sollte man auf Ton und Haltung achten und zu fordernd oder respektlos sein.

Schlüsselpunkte

中文

在购买季节性商品时,了解商品的实际价值和市场价格,学会货比三家,能够有效地进行讨价还价,获得更优惠的价格。

拼音

Zài gòumǎi jìjié xìng shāngpǐn shí, liǎojiě shāngpǐn de shíjì jiàzhí hé shìchǎng jiàgé, xuéhuì huò bǐ sān jiā, nénggòu yǒuxiào de jìnxíng tǎojià-hàijià, huòdé gèng yōuhuì de jiàgé.

German

Beim Kauf von saisonalen Waren sollten Sie den tatsächlichen Wert und den Marktpreis der Ware kennen, Waren vergleichen und effektiv verhandeln, um bessere Preise zu erzielen.

Übungshinweise

中文

多练习与销售人员进行对话,掌握讨价还价的技巧。

在实际购物中,根据商品的实际情况和自己的需求,灵活运用讨价还价的技巧。

注意观察销售人员的表情和态度,根据情况调整自己的策略。

拼音

Duō liànxí yǔ xiāoshòu rényuán jìnxíng duìhuà, zhǎngwò tǎojià-hàijià de jìqiǎo.

Zài shíjì gòuwù zhōng, gēnjù shāngpǐn de shíjì qíngkuàng hé zìjǐ de xūqiú, línghuó yòngyòng tǎojià-hàijià de jìqiǎo.

Zhùyì guānchá xiāoshòu rényuán de biǎoqíng hé tàidu, gēnjù qíngkuàng tiáozhěng zìjǐ de cèlüè.

German

Üben Sie das Gespräch mit Verkäufern, um die Kunst des Feilschens zu meistern.

In realen Einkaufssituationen sollten Sie die Verhandlungstaktiken je nach tatsächlichen Gegebenheiten und Ihren Bedürfnissen flexibel einsetzen.

Achten Sie auf die Mimik und die Haltung des Verkäufers und passen Sie Ihre Strategie entsprechend an.