季节商品选购 Покупка сезонных товаров Jìjié shāngpǐn xuǎngòu

Диалоги

Диалоги 1

中文

顾客:老板,这件羽绒服多少钱?
老板:这件羽绒服是今年新款,原价800块,现在打八折,640。
顾客:640啊,有点贵,能不能便宜点?
老板:哎呦,这位顾客,这已经是最低价了,你看这质量,这做工,值这个价。
顾客:那能不能500?
老板:500就有点亏本了,600怎么样?
顾客:好吧,600就600吧。

拼音

Gùkè: Lǎobǎn, zhè jiàn yǔróng fú duōshao qián?
Lǎobǎn: Zhè jiàn yǔróng fú shì jīnnián xīn kuǎn, yuánjià 800 kuài, xiànzài dǎ bā zhé, 640.
Gùkè: 640 a, yǒudiǎn guì, néng bùnéng piányi diǎn?
Lǎobǎn: Āiyōu, zhè wèi gùkè, zhè yǐjīng shì zuìdī jià le, nǐ kàn zhè zhìliàng, zhè zuōgōng, zhí zhège jià.
Gùkè: Nà néng bùnéng 500?
Lǎobǎn: 500 jiù yǒudiǎn kuīběn le, 600 zěnmeyàng?
Gùkè: Hǎoba, 600 jiù 600 ba.

Russian

Клиент: Извините, сколько стоит эта пуховая куртка?
Продавец: Эта пуховая куртка — новинка этого года, первоначальная цена 800, сейчас скидка 20%, итого 640.
Клиент: 640 немного дорого, можно скидку?
Продавец: Ой, клиент, это уже самая низкая цена, посмотрите на качество и пошив, она стоит этих денег.
Клиент: А можно за 500?
Продавец: За 500 будет убыток, как насчет 600?
Клиент: Ладно, тогда 600.

Часто используемые выражения

这件衣服多少钱?

Zhè jiàn yīfu duōshao qián?

Сколько стоит эта одежда?

能不能便宜点?

Néng bùnéng piányi diǎn?

Можно скидку?

太贵了,我不要了。

Tài guì le, wǒ bù yào le.

Слишком дорого, не буду брать.

Культурный фон

中文

在中国,讨价还价是一种常见的购物方式,尤其是在菜市场、小商店等地方。

砍价时要注意语气,不要太强硬,可以先试探性地问一句“能不能便宜点?”

拼音

Zài zhōngguó, tǎojià-hàijià shì yī zhǒng chángjiàn de gòuwù fāngshì, yóuqí shì zài cài shìchǎng, xiǎo shāngdiàn děng dìfang.

Kǎnjià shí yào zhùyì yǔqì, bùyào tài qiángyìng, kěyǐ xiān shì tàn xìng de wèn yī jù “néng bùnéng piányi diǎn?”

Russian

В Китае торговаться — распространённая практика, особенно на рынках и в небольших магазинах.

Торгуясь, следите за тоном, не будьте слишком напористы. Можно начать с осторожного вопроса: «Можно скидку?»

Продвинутые выражения

中文

这款商品质量上乘,物超所值。

老板,您看能不能再优惠一点?

这个价位我还可以接受。

拼音

Zhè kuǎn shāngpǐn zhìliàng shàngchéng, wù chāo suǒ zhí.

Lǎobǎn, nín kàn néng bùnéng zài yōuhuì yīdiǎn?

Zhège jiàwèi wǒ hái kěyǐ jiēshòu.

Russian

Этот товар отличного качества и стоит своих денег.

Можно ещё немного скидку?

Эта цена меня устраивает

Культурные запреты

中文

在讨价还价时,要注意语气和态度,避免过于强硬或不尊重对方。

拼音

Zài tǎojià-hàijià shí, yào zhùyì yǔqì hé tàidu, bìmiǎn guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng duìfāng.

Russian

Торгуясь, следите за тоном и манерами, избегайте излишней напористости или неуважения.

Ключевые точки

中文

在购买季节性商品时,了解商品的实际价值和市场价格,学会货比三家,能够有效地进行讨价还价,获得更优惠的价格。

拼音

Zài gòumǎi jìjié xìng shāngpǐn shí, liǎojiě shāngpǐn de shíjì jiàzhí hé shìchǎng jiàgé, xuéhuì huò bǐ sān jiā, nénggòu yǒuxiào de jìnxíng tǎojià-hàijià, huòdé gèng yōuhuì de jiàgé.

Russian

При покупке сезонных товаров следует понимать реальную стоимость и рыночную цену товара, сравнивать цены и эффективно торговаться, чтобы получить лучшую цену.

Советы для практики

中文

多练习与销售人员进行对话,掌握讨价还价的技巧。

在实际购物中,根据商品的实际情况和自己的需求,灵活运用讨价还价的技巧。

注意观察销售人员的表情和态度,根据情况调整自己的策略。

拼音

Duō liànxí yǔ xiāoshòu rényuán jìnxíng duìhuà, zhǎngwò tǎojià-hàijià de jìqiǎo.

Zài shíjì gòuwù zhōng, gēnjù shāngpǐn de shíjì qíngkuàng hé zìjǐ de xūqiú, línghuó yòngyòng tǎojià-hàijià de jìqiǎo.

Zhùyì guānchá xiāoshòu rényuán de biǎoqíng hé tàidu, gēnjù qíngkuàng tiáozhěng zìjǐ de cèlüè.

Russian

Потренируйтесь в общении с продавцами, чтобы освоить искусство торга.

В реальных покупках гибко используйте навыки торга в зависимости от ситуации и своих потребностей.

Обращайте внимание на выражение лица и поведение продавца и корректируйте свою стратегию в зависимости от обстоятельств